プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nichts wird erreicht, wenn die durch den schuldenerlass eingesparten finanzmittel von einem korrupten diktator in teure paläste oder schlimmstenfalls in kampfhubschrauber gesteckt werden, um einen teil der bevölkerung zu terrorisieren.
nada se conseguirá, se o dinheiro poupado mediante o alívio da dívida for despendido por um ditador corrupto em palácios dispendiosos ou, mais grave ainda, em helicópteros de combate para aterrorizar um sector da população.
wer aber kampfhubschrauber und raketen zur verfügung hat, ist kein terrorist, sondern ein soldat, und es spielt keine rolle, ob mit diesen mitteln sehr viel mehr zivilisten getötet werden als durch selbstmordattentate.
quem dispõe de helicópteros militares e mísseis não é um terrorista, mas sim um soldado, e é irrelevante se se registam muitas mais baixas entre civis devido ao uso destes meios do que a bombas suicidas.