プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die vertragsparteien des Übereinkommens von 1958, die diese regelung anwenden, können laboratorien von reifenherstellern oder runderneuerungsbetrieben nutzen und zugelassene prüflaboratorien in ihrem oder im hoheitsgebiet einer anderen vertragspartei des Übereinkommens von 1958 benennen, wenn die zuständige behörde der letztgenannten vertragspartei diesem verfahren vorher zugestimmt hat.
as partes no acordo de 1958 que aplicam o presente regulamento podem utilizar os laboratórios dos fabricantes de pneus ou das empresas de recauchutagem e designar, como laboratórios de ensaio homologados, os que se situarem no seu próprio território ou no território de uma parte que aplica o acordo, sob reserva de anuência preliminar a tal procedimento por parte do serviço administrativo competente desta última.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
anhang 1 — mitteilung über die erteilung oder erweiterung oder versagung oder zurücknahme der genehmigung oder die endgültige einstellung der produktion für einen runderneuerungsbetrieb nach der regelung nr. 108
anexo 1 — comunicação relativa à concessão, extensão, recusa ou revogação de uma homologação ou à cessação definitiva da produção de uma empresa de recauchutagem, em aplicação do regulamento n.o 108
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質: