プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fahrzeuge: typgenehmigungssystem
veículos: sistema de homologação
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 2
品質:
typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge
sistema de homologação de veículos a motor
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 2
品質:
ab 1998 soll das typgenehmigungssystem fuer alle neufahrzeuge obligatorisch sein.
este sistema será obrigatório, a partir de 1998, para todos os veículos utilitários.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
sie werden in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge einbezogen.
os regulamentos serão incorporados no sistema comunitário de aprovação de tipo dos veículos a motor.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
der regelungsentwurf wird in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen.
o projecto de regulamento será incorporado no sistema comunitário de homologação de veículos a motor.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 3
品質:
diese bestimmungen sollen in das eg-typgenehmigungssystem aufgenommen werden.
estas disposições serão incluídas no sistema comunitário de homologação.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der regelungsentwurf wird nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen.
o projecto de regulamento não será incorporado no sistema comunitário de homologação de veículos a motor.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 3
品質:
zu diesem zweck ist ein gemeinschaftliches typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge eingerichtet worden.
para o efeito, existe um sistema comunitário de homologação de veículos a motor.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
einbeziehung von un/ece-regelungen in das eg-typgenehmigungssystem für fahrzeuge
inclusão de regulamentos unece no sistema de homologação ce de veículos
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dieser regelungsentwurf sollte in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen werden —
o citado projecto de regulamento deverá ser incorporado no sistema comunitário de homologação de veículos a motor,
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 3
品質:
um dem rechnung zu tragen, wird ein umfassendes unionsweites typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge umgesetzt.
para o efeito, existe um sistema geral de homologação de veículos a motor na união.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
jede andere auslegung würde es den mitgliedstaaten ermöglichen, das eg-typgenehmigungssystem zu unterlaufen.
qualquer outra interpretação permitiria aos estados-membros contornar o sistema de homologação ce.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 2
品質:
(3) diese regelung sollte in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen werden -
3. o referido projecto de regulamento deve ser incorporado no sistema comunitário de homologação de veículos a motor,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
dieser regelungsentwurf sollte nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen werden, da er ersatzräder betrifft —
o projecto de regulamento não deverá ser incorporado no sistema comunitário de homologação de veículos a motor, uma vez que apenas diz respeito a rodas de substituição,
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 3
品質:
der vorschlag bringt die anforderungen an das typgenehmigungssystem in bezug auf den geräuschpegel von kraftfahrzeugen und deren auspuffanlagen auf den neuesten stand.
a proposta actualiza os requisitos de homologação no que diz respeito ao níveis sonoros dos veículos a motor e dos respectivos dispositivos de escape.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
außerdem ist vorgesehen, diese regelung in das typgenehmigungssystem der kraftfahrzeuge einzubeziehen und somit die in der gemeinschaft geltenden rechtsvorschriften zu vervollständigen.
está também previsto que este regulamento será integrado no sistema de homologação dos veículos a motor, completando assim a legislação em vigor na comunidade.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
3.8 aus diesem umfassenden konsultationsverfahren ging eindeutig hervor, dass eine gemeinschaftsrechtliche regelung für ein typgenehmigungssystem für alle wasserstoffbetriebenen kraftfahrzeuge die beste lösung ist.
3.8 este amplo processo de consulta revelou que a solução mais acertada era a da adopção de uma regulamentação comunitária que introduza uma homologação uniforme para todos os veículos movidos a hidrogénio.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
das derzeitige typgenehmigungssystem beruht auf gegenseitigem vertrauen: wenn ein auto in einem mitgliedstaat genehmigt ist, hat es in der ganzen eu freie fahrt.
o atual sistema de homologação baseia-se na confiança mútua: sempre que um automóvel é certificado num estado-membro, passa a poder circular livremente em toda a ue.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
als beispiel für einen von der kommission als prioritär festgehaltenen bereich sei das typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge genannt, für das es rund 170 rechtsakte gibt, die etwa 3 500 amtsblattseiten füllen.
a título de exemplo, um dos sectores prioritários identificado pela comissão é o sistema de homologação de veículos ligeiros de passageiros que, só ele, abrange cerca de 170 actos jurídicos, ou seja, cerca de 3 500 páginas do jornal oficial.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
das eu-typgenehmigungssystem verpflichtet einen hersteller dazu, seine fahrzeuge, systeme, bauteile und selbständigen technischen einheiten in Übereinstimmung mit dem genehmigten typ herzustellen.
o sistema de homologação ue obriga os fabricantes a produzir os seus veículos, sistemas, componentes e unidades técnicas em conformidade com o modelo ou tipo homologados.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: