検索ワード: umstrukturierungsbeschluss (ドイツ語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Portuguese

情報

German

umstrukturierungsbeschluss

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポルトガル語

情報

ドイツ語

umstrukturierungsplan, der im umstrukturierungsbeschluss von 2012 genehmigt wurde

ポルトガル語

plano de reestruturaÇÃo aprovado na decisÃo de reestruturaÇÃo de 2012

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der anhang zum umstrukturierungsbeschluss von 2012 ist identisch mit anhang ii zur umstrukturierungsentscheidung von 2009.

ポルトガル語

o anexo da decisão de reestruturação de 2012 é idêntico ao anexo ii da decisão de reestruturação de 2009.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

schwierigkeiten bei der umsetzung der verpflichtungen, auf denen die rettungsentscheidung und der umstrukturierungsbeschluss von 2012 basieren

ポルトガル語

dificuldades na aplicaÇÃo dos compromissos em que se baseiam a decisÃo de emergÊncia e a decisÃo de reestruturaÇÃo de 2012

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der index 30,84 % wurde im geänderten umstrukturierungsbeschluss vom 17. juni 2005 angenommen.

ポルトガル語

o valor de 30,84 % é utilizado na decisão de reestruturação alterada de 17 de junho de 2005.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

durch die ausführlichen daten zur marktdynamik wurde die relevanz der im umstrukturierungsbeschluss von 2012 verwendeten marktdefinition nicht in frage gestellt.

ポルトガル語

os dados detalhados sobre a dinâmica do mercado não punham em causa a pertinência da definição do mercado utilizada na decisão de reestruturação de 2012.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ing setzt gegenwärtig den umstrukturierungsplan vom 22. oktober 2009 basierend auf den verpflichtungen um, die im anhang zum umstrukturierungsbeschluss von 2012 aufgeführt sind.

ポルトガル語

o ing está atualmente a implementar o plano de reestruturação de 22 de outubro de 2009, com base nos compromissos enunciados no anexo da decisão de reestruturação de 2012.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die geänderte verpflichtung in bezug auf die veräußerung des va-geschäfts in den usa […] durch ing im vergleich zum umstrukturierungsbeschluss von 2012.

ポルトガル語

a alteração do compromisso relativo à liquidação da carteira de rendas variáveis nos eua […] pelo ing, em comparação com a decisão de reestruturação de 2012.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der vorliegende beschluss betrifft die beurteilung von zweifeln in bezug auf die erneute anmeldung der rekapitalisierungsmaßnahme und der Änderung des umstrukturierungsplans vom 22. oktober 2009 sowie die im umstrukturierungsbeschluss von 2012 genehmigten verpflichtungen.

ポルトガル語

a presente decisão tem como objetivo apreciar as dúvidas suscitadas sobre a renotificação da medida de recapitalização e a alteração do plano de reestruturação de 22 de outubro de 2009 e dos compromissos aprovados na decisão de reestruturação de 2012.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die polnischen behörden informierten die kommission ausführlich über die rechtslage in polen und machten geltend, dass der umstrukturierungsbeschluss von 2003 ein rechtsverbindliches dokument darstellt, das die finanzbehörde zur abschreibung von steuerrückständen verpflichtet.

ポルトガル語

as autoridades polacas apresentaram à comissão uma análise da legislação polaca indicando que a decisão de reestruturação de 2003 constitui um documento juridicamente vinculativo com base no qual a administração fiscal é obrigada a anular os impostos em atraso.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

angesichts der nachgewiesenen fähigkeit von ing, unerwartete verluste ausgleichen zu können, wirkt sich die verlängerung der frist für die beseitigung des double leverage nicht auf die bewertung der rentabilität von ing im umstrukturierungsbeschluss von 2012 aus.

ポルトガル語

tendo em conta a capacidade demonstrada pelo ing de absorver choques inesperados, a prorrogação do prazo de eliminação da dupla alavancagem não afeta a apreciação da viabilidade do ing contida na decisão de reestruturação de 2012.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

falls artikel 2 absatz 2 der umstrukturierungsentscheidung von 2009 und anhang ii zu dieser entscheidung von den gerichten der europäischen union als gültig erachtet werden, wären die würdigung und somit auch die genehmigung basierend auf der bewertung des anhangs zum umstrukturierungsbeschluss von 2012 durch die kommission überflüssig.

ポルトガル語

a confirmação pelos tribunais da união da validade do artigo 2.o, n.o 2, e do anexo ii da decisão de reestruturação de 2009 tornariam supérfluas a apreciação e a aprovação baseadas na avaliação pela comissão do anexo da decisão de reestruturação de 2012.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das ausschlaggebende element des verfahrens kraft des erwähnten gesetzes ist der umstrukturierungsbeschluss, der vom vorsitzenden der agentur für industrieentwicklung am 29. april 2005, also nach dem beitrittstag, erlassen wurde.

ポルトガル語

o elemento decisivo do procedimento ao abrigo da lei é a decisão de reestruturação, a qual foi tomada pelo presidente da adi em 29 de abril de 2005, ou seja, após a adesão.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission hat im umstrukturierungsbeschluss von 2012 festgestellt, dass ing staatliche beihilfe von mehr als 15 mrd. eur erhalten hat, davon entfallen 10 mrd. eur auf die rekapitalisierungsmaßnahme.

ポルトガル語

a comissão constatou, na decisão de reestruturação de 2012, que o ing recebeu um auxílio estatal superior a 15 mil milhões de euros, dos quais 10 mil milhões de euros para a medida de recapitalização.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

3.9 der ausschuss ist der auffassung, dass die quotenübertragungen, insbesondere über die grenzen hinweg, dazu führen könnten, dass der zuckerrübenanbau in vielen regionen nicht mehr rentabel würde. solche Übertragungen hätten schädliche folgen für die im zuckerrübenanbau tätigen familienbetriebe und die dortigen arbeitsplätze sowie negative ökologische auswirkungen bei der fruchtfolge. sie könnte sich ebenfalls negativ auf die agrarmärkte für ersatzkulturen auswirken. der ausschuss fordert, dass die verwaltung der quoten weiterhin der kontrolle der mitgliedstaaten unterliegt und dass jeder umstrukturierungsbeschluss vorab gegenstand einer branchenvereinbarung sein muss.

ポルトガル語

3.9 o cese estima que as transferências de quotas, nomeadamente as transfronteiriças, poderão obstar à continuação de uma cultura de beterraba rentável em inúmeras regiões, com um impacto económico prejudicial para os produtores e os empregos em questão, um impacto ecológico negativo ao nível da rotação de culturas, bem como com efeitos negativos para os mercados agrícolas de culturas de substituição. o cese solicita que a gestão das quotas continue a ser sujeita ao controlo dos estados-membros e que todas as decisões de reestruturação sejam objecto de acordo interprofissional prévio.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,619,306 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK