プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a) anbieter von energieeffizienzmaßnahmen, energieverteiler, verteilernetzbetreiber und energieeinzelhandelsunternehmen.
a) aos fornecedores de medidas de melhoria da eficiência energética, aos distribuidores de energia, aos operadores das redes de distribuição e aos comercializadores de energia a retalho.
(1) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass energieverteiler, verteilernetzbetreiber und/oder energieeinzelhandelsunternehmen
1. os estados-membros devem assegurar que os distribuidores de energia, os operadores das redes de distribuição e/ou os comercializadores de energia a retalho:
sie schlägt daher keine anwendung der in abschnitt 4 erläuterten vorschriften für die eigentumsrechtliche entflechtung auf die verteilernetzbetreiber vor.
consequentemente, não propõe que as regras de separação da propriedade, referidas no capítulo 4, sejam extensivas a estes operadores.
allerdings ist damit zu rechnen, dass die verteilernetzbetreiber zumindest noch 2008 innerhalb staatseigener vertikal integrierter konzerne tätig sind.
está, contudo, previsto que os operadores das redes de distribuição (ord) funcionarão no âmbito de grupos públicos verticalmente integrados, pelo menos em 2008.
dder verteilernetzbetreiber muss ein gleichbehandlungsprogramm Übereinstimmungsprogramm aufstellen, aus dem hervorgeht, welche maßnahmen zum ausschluss diskriminierenden verhaltens getroffen werden.
o operador da rede de distribuição deve elaborar um programa de conformidade que enuncie as medidas adoptadas para garantir a exclusão de comportamentos discriminatórios.
der verteilernetzbetreiber hat sich jeglicher diskriminierung von netzbenutzern oder kategorien von netzbenutzern, insbesondere zugunsten seiner verbundenen unternehmen, zu enthalten.
o operador da rede de distribuição não deve, em caso algum, discriminar entre utilizadores ou categorias de utilizadores da rede, em especial em favor das suas empresas coligadas.
d) der verteilernetzbetreiber muss ein gleichbehandlungsprogramm aufstellen, aus dem hervorgeht, welche maßnahmen zum ausschluss diskriminierenden verhaltens getroffen werden.
d) o operador da rede de distribuição deve elaborar um programa de conformidade que enuncie as medidas adoptadas para garantir a exclusão de comportamentos discriminatórios.
da die rechtliche entflechtung der verteilernetzbetreiber in vielen mitgliedstaaten erst kürzlich erfolgt ist, wäre es derzeit wohl unverhältnismäßig, eine eigentumsrechtliche entflechtung zur pflicht zu machen.
dado que só recentemente teve lugar a separação jurídica em muitos estados-membros, não parece adequado impor actualmente a separação da propriedade.
die verantwortung für den betrieb dieser netze sollte bei dem in rechtlicher hinsicht getrennten fernleitungs- und verteilernetzbetreiber, und nicht beim integrierten unternehmen liegen.
a exploração destas redes deverá ser da responsabilidade do operador da rede de transporte e de distribuição juridicamente separado, e não da empresa integrada.
(a) einen Übertragungs-/fernleitungsnetzbetreiber oder verteilernetzbetreiber oder sonstigen betreiber oder investor, der ein vorhaben von gemeinsamem interesse entwickelt, oder
(a) operador de sistema de transporte ou operador de sistema de distribuição, ou outro operador ou investidor que desenvolva um projecto de interesse comum; ou
e) die mitgliedstaaten gewährleisten insbesondere, dass zusammengeschaltete Übertragungs- und gegebenenfalls verteilernetzbetreiber gemäß den mindestbetriebsregeln rechtzeitig und effizient informationen über den betrieb der netze austauschen.
e) os estados-membros devem assegurar, em particular, que os operadores das redes de transporte interligados e, se for caso disso, os operadores das redes de distribuição troquem informações relativas ao funcionamento das redes de forma atempada e eficaz, em conformidade com os requisitos mínimos de funcionamento.
a) von dem sowohl für Übertragungsnetzbetreiber als auch für verteilernetzbetreiber investitionssignale ausgehen, die diese betreiber dazu veranlassen, ihre netze auszubauen, um die vorhersehbare marktnachfrage zu decken;
a) dê aos operadores das redes, tanto de transporte como de distribuição, sinais de investimento que lhes permitam desenvolver as suas redes de forma a dar resposta à procura previsível do mercado;
damit der nichtdiskriminierende zugang tatsächlich gewährleistet ist, müssen die mitgliedstaaten und die nationalen regulierungsbehörden das verhalten der rechtlich getrennten Übertragungs‑ bzw. fernleitungs‑ und verteilernetzbetreiber genau überwachen.
para garantir a eficácia prática da não-discriminação, os estados-membros e as entidades reguladoras nacionais deverão acompanhar atentamente o comportamento dos operadores de redes de transporte e distribuição juridicamente separados.