人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ist der
se o vice-presidente for um
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
wohin ist das geld geflossen?
o que é que aconteceu ao dinheiro?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
deswegen ist der erweiterungsprozess völlig aus dem ruder gelaufen.
É por isso que o processo de alargamento se afastou totalmente da rota.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
injektionsstelle ist der
o local ideal é a parte
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
ist der auffassung,
considera
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
was ist der desi?
o que é o ides?
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
das ist der goetheplatz.
essa é a praça goethe.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
ist der bleistift lang?
o lápis é comprido?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
zollschuldner ist der anmelder.
o devedor é o declarante.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
was ist der grund?
qual é a razão?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 1
品質:
ist der verteilungsschlüssel objektiv?
a chave de repartição é objetiva?
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
gottes ist der osten und der westen. wohin ihr euch auch wenden möget, dort ist das antlitz gottes. gott umfaßt und weiß alles.
tanto o levante como o poente pertencem a deus e, aonde quer que vos dirijais, notareis o seus rosto, porque deus émunificente, sapientíssimo.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wenn überhaupt, dann jetzt ist der richtige zeitpunkt für frau cresson und herrn marin gekommen, sich dazu zu äußern, was schief gelaufen ist, ob sie davon wußten und warum sie nichts in der sache unternommen haben.
este e nenhum outro será, sem dúvida, o momento certo para a senhora comissária cresson e o senhor comissário marín nos dizerem o que correu mal, se sabiam o que se estava a passar e por que razão não fizeram nada para resolver o assunto.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
die zeitungen vom montag (28.1.) versuchen die komplexität zu überwinden, aber genau das ist der punkt bis wohin die professionelle berichterstattung kommt: je mehr wir uns mit worten und bildern der wahrheit nähern, umso wenig annehmbar wird sie.
os jornais de segunda-feira (28/1) tentam superar a perplexidade, mas essa é a expressão que define exatamente até onde pode chegar a narrativa especializada: quanto mais as palavras e as imagens nos aproximam da verdade, menos aceitável ela se torna.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質: