プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der edsb empfahl, dass diese aufbewahrungsfristen überprüft und an den
na podstawie odpowiedzi uczestników i¯ich współpracowników generowany jest automatycznie raport, który nie ujawnia, w¯jaki sposób współpracownicy odpowiadali na pytania.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nach ablauf der für ihre archive geltenden aufbewahrungsfristen ist sie jedoch nicht mehr verpflichtet, diese auskünfte zu erteilen.
jednakże nie jest zobowiązany do umieszczenia tych informacji po upływie terminu, w którym musi on przechowywać dokument w swoich archiwach.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die aufbewahrungsfristen reichen beispielsweise von 6 monaten bis 2 jahren, und auch im hinblick auf den zugelassenen verwendungszweck und die rechtlichen verfahren zur datenabfrage gibt es erhebliche unterschiede.
na przykład okresy zatrzymywania trwają od 6 miesięcy do 2 lat; cele, w jakich można mieć dostęp do danych i z nich korzystać oraz procedury prawne związane z dostępem do danych też znacznie się różnią;
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
unternehmen müssen in jedem fall aus geschäftlichen gründen die rechnungen aufbewahren, wollen aber mehr flexibilität hinsichtlich der art und des ortes der aufbewahrung und, wenn sie in mehr als einem mitgliedstaat ansässig sind, einheitliche aufbewahrungsfristen.
przedsiębiorstwa tak czy inaczej muszą przechowywać faktury ze względów handlowych, ale chcą większej elastyczności w zakresie sposobów i miejsca przechowywania oraz – jeżeli mają siedziby w więcej niż jednym państwie członkowskim – takich samych okresów przechowywania.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
insoweit die geteilte mittelverwaltung des gemeinschaftshaushalts im rahmen des egfl und des eler die von der kommission und die von den zahlstellen erstellten oder an diese übermittelte unterlagen sowie die verfahren für die finanzierung der gemeinsamen agrarpolitik betrifft, ist es erforderlich, die anwendung der gemeinschaftsvorschriften für die Übermittlung elektronischer und digitalisierter unterlagen im rahmen dieser verordnung vorzusehen und die aufbewahrungsfristen für die elektronischen und digitalisierten unterlagen festzulegen.
o ile podział zarządzania budżetu wspólnotowego w ramach efrg i efrrow dotyczy dokumentów sporządzonych lub otrzymanych przez komisję lub agencje płatnicze, jak również procedur wprowadzonych do celów finansowania wspólnej polityki rolnej, należy przewidzieć stosowanie prawodawstwa wspólnotowego w celu przekazywania dokumentów elektronicznych i cyfrowych odbywającego się na mocy niniejszego rozporządzenia i ustalenie terminów przechowywania dokumentów elektronicznych i cyfrowych.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
werden akten oder teile davon in nichtelektronischer form aufbewahrt, gilt für die dazugehörigen schriftstücke oder beweismittel eine aufbewahrungsfrist von mindestens fünf jahren ab dem ende des jahres, in dem
w przypadku gdy i w zakresie, w jakim akta lub ich części przechowywane są w formie innej niż elektroniczna, dokumenty lub dowody wchodzące w skład tych akt są przechowywane przez okres co najmniej pięciu lat od końca roku, w którym:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質: