人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(4) der werbehaushalt wird finanziert durch
4. budżet promocyjny jest finansowany z:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
der haushalt der schulen wird finanziert durch
budżet szkoły jest finansowany przez:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
(3) der haushalt für technische zusammenarbeit wird finanziert durch
3. budżet współpracy technicznej jest finansowany z:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
die verschiedenen investoren hätten ihrer einlage kaum zugestimmt, wenn die für die wiederherstellung der rentabilität des unternehmens erforderliche finanzierung teilweise durch ein darlehen erfolgt wäre.
różni inwestorzy nie zgodziliby się inwestować, gdyby część finansowania, niezbędna do odtworzenia rentowności przedsiębiorstwa, została zapewniona za pomocą pożyczki.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
bevor ein unternehmen ein darlehen erhält, wird seine energiestrategie durch ein anerkanntes energieberatungsunternehmen geprüft.
przed uzyskaniem pożyczki zatwierdzony konsultant w zakresie energii dokonuje oceny firmy.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese publikation wird finanziert durch das rahmenprogramm für wettbewerbsfähigkeit und innovation (cip), welches darauf abzielt, die wettbewerbsfähigkeit europäischer unternehmen zu fördern.
niniejsza publikacja finansowana jest z budżetu programu ramowego na rzecz konkurencyjnosci i innowacji (cip), majacego na celu zwiekszenie konkurencyjnosci przedsiębiorstw europejskich.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
im jahr 2000 wurde dem unternehmen ein darlehen in höhe von 250 mio. pln gewährt, das vor allem durch ein pfandrecht an den grundstücken und gebäuden des unternehmens gesichert wurde.
w 2000 r. spółka uzyskała pożyczkę w kwocie 250 milionów pln, zabezpieczoną przede wszystkim zastawem na gruntach i budynkach spółki.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
dieser mechanismus wird finanziert durch einen kleinen beitrag der teilnehmenden unternehmen, der teilnehmer, bei denen es sich nicht um öffentliche stellen, sekundarschulen oder hochschulen handelt, sowie der teilnehmer, für deren beteiligung der jeweilige mitgliedsstaat oder das assoziierte land nicht bürgen.
mechanizm ten jest finansowany przez niewielką składkę przedsiębiorstw i pozostałych uczestników, którzy nie są instytucją publiczną, szkołą średnią ani szkołą wyższą lub których uczestnictwo nie jest gwarantowane przez państwo członkowskie lub państwo stowarzyszone.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(27) die beihilfe sei auf ein mindestmaß beschränkt. die rentabilität des unternehmens lasse sich eigentlich nur durch die aufstockung von eigenkapital erreichen, bei dem die beihilfe und die entschuldung wichtige elemente seien. die verschiedenen investoren hätten ihrer einlage kaum zugestimmt, wenn die für die wiederherstellung der rentabilität des unternehmens erforderliche finanzierung teilweise durch ein darlehen erfolgt wäre.
(27) pomoc zostałaby ograniczona do minimum. rentowność ekonomiczna przedsiębiorstwa zależy w szczególności od odtworzenia kapitałów własnych, czego podstawowymi warunkami są pomoc i oddłużenie. różni inwestorzy nie zgodziliby się inwestować, gdyby część finansowania, niezbędna do odtworzenia rentowności przedsiębiorstwa, została zapewniona za pomocą pożyczki.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: