検索ワード: marklager (ドイツ語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

marklager

ポーランド語

Środek półowalny

最終更新: 2014-09-15
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

(3) in artikel 2 absatz 3 der verordnung (eg) nr. 384/96 ist unter anderem festgelegt, dass der normalwert, falls die verkäufe der gleichartigen ware wegen einer besonderen marktlage keinen angemessenen vergleich zulassen, anhand der herstellkosten in dem ursprungsland zuzüglich eines angemessenen betrags für vertriebs-, verwaltungs-und gemeinkosten und für gewinne oder anhand der preise zu bestimmen ist, die bei der ausfuhr in ein geeignetes drittland im normalen handelsverkehr gelten, sofern diese repräsentativ sind. es sollte sicherheitshalber geklärt werden, welche umstände eine besondere marklage begründen könnten, in der die verkäufe der gleichartigen ware keinen angemessenen vergleich zulassen. solche umstände können beispielsweise aufgrund von barterhandel oder anderen nichtkommerziellen verarbeitungsvereinbarungen oder anderen markthindernissen bestehen. unter solchen bedingungen spiegeln die marktsignale möglicherweise angebot und nachfrage nicht angemessen wider, was sich wiederum auf die entsprechenden kosten und preise auswirken und dazu führen kann, dass die inlandspreise nicht mit den weltmarktpreisen oder den preisen auf anderen repräsentativen märkten im einklang stehen. angesichts der vielzahl möglicher besonderer marktlagen, die keinen angemessenen vergleich zulassen, können diesbezügliche erläuterungen selbstverständlich nicht erschöpfender natur sein.

ポーランド語

(3) artykuł 2 ust. 3 rozporządzenia (we) nr 384/96 stanowi, między innymi, że w przypadku, gdy z powodu określonej sytuacji rynkowej sprzedaż produktu podobnego nie pozwala na dokonanie właściwego porównania, wartość zwykłą oblicza się w oparciu o koszt produkcji w kraju pochodzenia powiększony o uzasadnione koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz kwotę zysku lub w oparciu o ceny eksportowe w zwykłym obrocie handlowym do właściwego państwa trzeciego, pod warunkiem że te ceny są reprezentatywne. rozsądnie jest zapewnić określenie okoliczności mogących stanowić szczególną sytuację rynkową, w której sprzedaż produktu podobnego nie pozwala na właściwe porównanie. takie okoliczności mogą na przykład powstać z powodu istnienia handlu barterowego i innych uzgodnień dotyczących przetwarzania na warunkach niekomercyjnych lub innych przeszkód na rynku. w związku z tym sygnały z rynku mogą nie odzwierciedlać w prawidłowy sposób podaży i popytu, co z kolei może mieć wpływ na odpowiednie koszty i ceny i może również doprowadzić do powstania różnicy cen krajowych w stosunku do cen rynku światowego lub do cen na innych reprezentatywnych rynkach. jest oczywiste, że żadne wyjaśnienie przedstawione w tym kontekście nie może być wyczerpujące, mając na uwadze duże zróżnicowanie możliwych szczególnych sytuacji rynkowych niepozwalających na właściwe porównanie.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,744,729,146 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK