プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gegebenenfalls besondere vorsichtsmassnahmen fÜr die besei- tigung von nicht verwendetem arzneimittel oder davon stam- menden abfallmaterialien
specjalne Środki ostroŻnoŚci dotyczĄce usuwania niezuŻytego produktu leczniczego lub pochodzĄcych z niego odpadÓw, jeŚli wŁaŚciwe
konten, die von einer teilneh menden nzb außerhalb des pm für stellen eröffnet werden, die keine kreditinstitute oder nebensysteme sind, unterliegen den regelungen dieser teilnehmenden nzb.
rachunki otwarte poza pm przez uczestni czący kbc dla podmiotów innych niż instytucje kredytowe oraz systemy zewnętrzne podlegają regułom danego uczest niczącego kbc.
15.1 . eingezahltes kapital --- das ei nennwert genkapital der ezb wird mit den kapitalanteilen der teilneh menden nzben konsolidiert gesetzliche rücklagen und sons nennwert tige rücklagen .
kapitał i rezerwy kapitał wpłacony -- kapitał ebc jest wartość nominalna konsolidowany z udziałami kapita łowymi uczestniczących kbc rezerwy statutowe i inne rezerwy .
(*) ‚sonstige währungen » bezieht sich auf alle übrigen währungen, einschließlich der nationalen währungen der nicht teilneh menden mitgliedstaaten."
(*) » pozostałe waluty « obejmują wszystkie inne waluty, w tym krajowe waluty nieuczestniczących państw członkowskich."
transporte von euro-banknoten und- münzen, die auf rechnung von und zwischen den zentralbanken, bank notendruckereien und/ oder münzprägeanstalten der teilneh menden mitgliedstaaten durchgeführt werden und durch militär- und/ oder polizeieskorte gesichert sind, fallen nicht in den geltungsbereich dieser verordnung.
przewozy banknotów i monet euro wykonywane na rachunek i pomiędzy bankami centralnymi, zakładami drukarskimi drukującymi euro i/ lub mennicami uczestni czących państw członkowskich i zabezpieczone eskortą wojskową lub policyjną nie wchodzą w zakres niniejszego rozporządzenia.