プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
europaweite erprobung der reaktionsfähigkeit bei netzsicherheitsverletzungen großen ausmaßes
ogólnoeuropejskie ćwiczenia na wypadek zakrojonych na szeroką skalę ataków zagrażających bezpieczeństwu sieci
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
europaweite erprobung der reaktionsfähigkeit auf netzsicherheitsverletzungen großen ausmaßes.
ogólnoeuropejskie ćwiczenia na wypadek zakrojonych na szeroką skalę incydentów zagrażających bezpieczeństwu sieci .
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
weltweite Übungen zur wiederherstellung und folgenminderung nach internetstörungen großen ausmaßes
Ćwiczenia w skali światowej obejmujące przywracanie sprawności operacyjnej i łagodzenie skutków zakrojonych na szeroką skalę ataków zagrażających bezpieczeństwu internetu
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
3.1 gefahr von cyber-angriffen großen ausmaßes auf kritische informationsinfrastrukturen
3.1 zagrożenie zakrojonymi na szeroką skalę atakami cybernetycznymi na krytyczną infrastrukturę informatyczną
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
globale Übungen zur wiederherstellung und folgenminderung nach internet-störungen großen ausmaßes.
Ćwiczenia w skali światowej obejmujące przywracanie sprawności operacyjnej i łagodzenie skutków zakrojonych na szeroką skalę incydentów zagrażających bezpieczeństwu internetu.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(5) zusammenarbeit zwischen privatem und öffentlichem sektor bei störungen großen ausmaßes;
(5) współpraca między sektorem prywatnym i sektorem publicznym na wypadek incydentów o dużym zasięgu;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
eine verbesserte krisenplanung und praktische Übungen zur reaktion auf anschläge großen ausmaßes können sich auch bei nichtterroristischen notfällen als nützlich erweisen.
ulepszony system planowania na wypadek sytuacji kryzysowych oraz praktyka w reagowaniu na ataki o dużej skali okażą się przydatne w wypadku incydentów nie mających charakteru ataków terrorystycznych.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ausreichende höhe der derzeitigen finanziellen obergrenzen, die für die vorhandenen instrumente zur deckungsvorsorge festgesetzt sind, im hinblick auf potenzielle schadensfälle großen ausmaßes.
wystarczalność obecnych pułapów finansowych określonych dla istniejących instrumentów zabezpieczenia finansowego w odniesieniu do potencjalnych wypadków na dużą skalę.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
daneben muss es auch ein instrument geben, um bei katastrophen außergewöhnlich großen ausmaßes, für die erhöhte beihilfen vonnöten sind, die mittelbereitstellung aufzustocken.
jednocześnie należy ustanowić mechanizm pozwalający na zwiększenie środków budżetowych w wypadku katastrof o nadzwyczajnym zasięgu, które wymagają większych środków pomocowych.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
würde es entsprechend der absicht der terroristen zu anhaltenden verkehrsstörungen großen ausmaßes kommen, so hätte das ernsthafte folgen für das wirtschaftliche und gesellschaftliche leben der eu.
istotne i utrzymujące się zakłócenia, które są celem terrorystów, miałyby poważne następstwa dla życia społeczno-gospodarczego w ue.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
nationale notfallpläne aufzustellen und regelmäßige Übungen durchzuführen, um die reaktionsfähigkeit auf netzsicherheitsverletzungen großen ausmaßes sowie das katastrophenmanagement zu erproben und so auf eine engere europaweite koordinierung hinzuarbeiten.
opracowania krajowych planów awaryjnych i regularnej organizacji ćwiczeń w zakresie reagowania w przypadku zakrojonych na szeroką skalę incydentów zagrażających bezpieczeństwu sieci oraz przywracania sprawności operacyjnej w przypadku awarii, co będzie stanowić krok w kierunku bliższej współpracy ogólnoeuropejskiej.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
5.7 im jahr 2005 haben sich die staats- und regierungschefs von mehr als 150 ländern auf der generalversammlung der vereinten nationen zugunsten einer internationalen agenda großen ausmaßes verpflichtet.
5.7 w 2005 r. na światowym szczycie zgromadzenia ogólnego onz głowy państw i szefowie rządów z ponad 150 krajów zobowiązali się do dokładania wszelkich starań w celu realizacji zakrojonych na dużą skalę międzynarodowych działań priorytetowych.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
in diesem zusammenhang wird die Überprüfung darauf ausgerichtet sein, die wirksamsten möglichkeiten zur sicherstellung ausreichender finanzieller mittel im fall von schadensereignissen großen ausmaßes mit haftbaren parteien, die über mittlere oder sogar nur geringe finanzielle kapazitäten verfügen, ausfindig zu machen.
w tym kontekście celem przeglądu będzie znalezienie najbardziej skutecznych sposobów na zapewnienie wystarczających środków finansowych w przypadku dużych wypadków, gdzie odpowiedzialne strony posiadają średnie, a nawet niewielkie możliwości finansowe.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
1.6 der ewsa ist der meinung, dass die eu trotz der finanziell besonders schwierigen phase, die sie gegenwärtig durchläuft, höhere beträge für die funktionsweise des eusf veranschlagen muss für den bedauerlichen fall, dass eine katastrophe besonders großen ausmaßes eintritt.
1.6 ekes uważa, że pomimo obecnych szczególnych trudności finansowych, ue powinna przeznaczyć większe środki na działania fsue na wypadek ewentualnej klęski o szczególnie dużej skali.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die strategische initiative für den schutz kritischer informationsinfrastrukturen (ciip) hebt auf den schutz europas vor cyber-angriffen und störungen großen ausmaßes durch stärkung der abwehrbereitschaft, sicherheit und stabilität ab;
inicjatywa polityczna w sprawie ochrony krytycznej infrastruktury informatycznej (ciip) skupia się na ochronie europy przed zakłóceniami cybernetycznymi, w tym atakami, dzięki zwiększeniu bezpieczeństwa cybernetycznego i odporności całej ue.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
ein solcher mechanismus könnte zwei funktionen haben: erstens könnten damit alle mitgliedstaaten dauerhaft überwacht werden, um ihre ständige handlungsfähigkeit zu gewährleisten, zweitens könnte eine abfolge von maßnahmen bei mängeln durchgeführt werden, bevor es zu einer krise großen ausmaßes kommt.
mechanizm taki miałby dwie funkcje: po pierwsze, ciągłe monitorowanie wszystkich państw członkowskich w celu zapewnienia ich ciągłej gotowości; po drugie, zapewnienie ściśle określonej sekwencji działań mających na celu uzupełnienie niedostatków zanim przerodzą się one w prawdziwy kryzys.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
1.6 der ewsa ist der meinung, dass die eu trotz der finanziell besonders schwierigen phase, die sie gegenwärtig durchläuft, höhere beträge für die funktionsweise des eusf veranschlagen muss für den bedauerlichen fall einer katastrophe besonders großen ausmaßes wie der katastrophe, die der nuklearunfall von fukushima in japan ausgelöst hat.
1.6 ekes uważa, że pomimo obecnych szczególnych trudności finansowych, ue powinna przeznaczyć większe środki na działania fsue na wypadek ewentualnej klęski o szczególnie dużej skali, jak np. wypadek w elektrowni jądrowej w fukushimie.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
1.2 bezugnehmend auf die schlussfolgerungen der eu-ministerkonferenz zum schutz kritischer informationsinfrastrukturen ist der ausschuss entsetzt, dass europa nur sehr schlecht auf cyber-angriffe und störungen großen ausmaßes vorbereitet ist, da die maßnahmen der einzelnen mitgliedstaaten für den schutz kritischer informationsinfrastrukturen oftmals uneinheitlich und unzureichend koordiniert sind.
1.2 komitet odnotowuje wnioski konferencji ministrów ue na temat ochrony krytycznej infrastruktury informatycznej i jest bardzo zaniepokojony słabym przygotowaniem europy do radzenia sobie z zakrojonymi na szeroką skalę atakami lub zakłóceniami cybernetycznymi dotyczącymi cii, ponieważ podejście poszczególnych państw członkowskich do ochrony cii jest często zróżnicowane i niedostatecznie skoordynowane.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
2.9 empfiehlt die durchführung gezielter interoperabilitätsübungen zwischen zivilen und militärischen einsatzkräften, um in notfällen besonderer komplexität oder großen ausmaßes den nothilfeeinsatz von spezialgeräten, die nur den streitkräften zur verfügung stehen bzw. die ergänzend zu den geräten der zivilen einsatzkräfte genutzt werden können, z.b. hubschrauber, zu ermöglichen.
2.9 zaleca przeprowadzanie ćwiczeń nastawionych na współdziałanie sił cywilnych i wojskowych, umożliwiających szybkie użycie specjalnych środków, którymi dysponują tylko siły zbrojne i dodatkowych środków specjalnych, takich jak helikoptery, które mogą uzupełniać zasoby służące ochronie ludności w sytuacjach złożonych katastrof lub katastrof o dużym zasięgu;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
5.6 andererseits ist darauf hinzuweisen, dass eine verbesserung der sicherheit von verkehrssystemen mit weiteren potenziellen vorteilen einhergeht. maßnahmen zur abschreckung von terroristen schrecken auch andere von diebstahl, vandalismus und Überfällen ab. besser gestaltete und überwachte bahnhöfe und flughäfen erhöhen das vertrauen bei nutzern und passagieren, mit der möglichen folge einer verstärkten nutzung öffentlicher verkehrsmittel insgesamt. eine verbesserte krisenplanung und praktische Übungen zur reaktion auf anschläge großen ausmaßes können sich auch bei nichtterroristischen notfällen als nützlich erweisen.
5.6 jednakże należy zauważyć, iż istnieją potencjalne korzyści płynące z poprawienia bezpieczeństwa systemów transportowych. działania mające na celu odstraszenie terrorystów zniechęcają innych mających zamiar dokonać kradzieży, aktów wandalizmu czy agresji. lepiej zaprojektowane i monitorowane terminale skutkują zwiększonym zaufaniem użytkowników i pasażerów, potencjalnie prowadząc do bardziej intensywnego korzystania z transportu publicznego. ulepszony system planowania na wypadek sytuacji kryzysowych oraz praktyka w reagowaniu na ataki o dużej skali okażą się przydatne w wypadku incydentów nie mających charakteru ataków terrorystycznych.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: