検索ワード: tabakverarbeiter (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

tabakverarbeiter

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

zuwiderhandlung der tabakverarbeiter

ポーランド語

naruszenie przepisów dotyczących konkurencji przez przetwórców

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

schwere der zuwiderhandlung der tabakverarbeiter

ポーランド語

waga naruszenia przepisów dotyczących konkurencji przez przetwórców

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

für die zuwiderhandlung der tabakverarbeiter festgesetzte geldbußen

ポーランド語

grzywny nałożone w związku z naruszeniem przepisów dotyczących konkurencji przez przetwórców

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

nach auffassung der kommission sollte die festsetzung der geldbußen entsprechend der marktstellung der vier tabakverarbeiter abgestuft erfolgen.

ポーランド語

komisja uważa, że grzywny dla czterech przetwórców biorących udział w naruszeniu przepisów powinny zostać wyznaczone z uwzględnieniem ich pozycji rynkowej.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

deltafina erwirbt den größten teil des von taes in spanien gekauften tabaks sowie einen großen teil des tabaks der beiden anderen spanischen tabakverarbeiter.

ポーランド語

nabyła ona większość tytoniu zakupionego przez taes w hiszpanii, jak również znaczącą cześć tytoniu od pozostałych dwu hiszpańskich przetwórców tytoniu.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

somit unterliegen die vereinbarungen und/oder abgestimmten verhaltensweisen der erzeugergemeinschaften einerseits und der tabakverarbeiter andererseits uneingeschränkt artikel 81 absatz 1 egv.

ポーランド語

w związku z tym porozumienia i/lub praktyki uzgodnione przedstawicieli producentów z jednej strony oraz przetwórców z drugiej strony całkowicie wchodzą w zakres art. 81 ust. 1 traktatu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die koordinierung des kaufverhaltens der tabakverarbeiter hat in diesem fall wesentliche bestandteile ihres wettbewerbsverhaltens berührt und war geeignet, das verhalten dieser unternehmen in anderen märkten zu beeinflussen, in denen sie miteinander in wettbewerb stehen, einschließlich nachgeordneter märkte.

ポーランド語

w szczególności koordynacja działań w zakresie zakupów przez przetwórców wpłynęła w tym przypadku na zasadnicze aspekty zachowania konkurencyjnego tych podmiotów i z definicji mogła wpłynąć na zachowanie tych samych podmiotów na innym rynku, w tym także na rynku stanowiącym kolejne ogniwo działań rynkowych.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

am 15. januar 2002 richtete sie deshalb auskunftsersuchen an die verbände der tabakverarbeiter und der hersteller (apti bzw. unitab), die darauf am 12. februar 2002 antworteten.

ポーランド語

komisja zwróciła się do branżowych stowarzyszeń przetwórców i producentów (odpowiednio apti i unitab) z prośbą o przekazanie informacji; stowarzyszenia udzieliły odpowiedzi dnia 12 lutego 2002 r.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das italienische gesetz 88/88 regelt die sektorweiten branchenvereinbarungen, die anbauverträge und den verkauf landwirtschaftlicher erzeugnisse. artikel 5 absatz 1 buchstabe b) dieses gesetzes schreibt vor, dass in den branchenvereinbarungen das betreffende erzeugnis, die modalitäten, die lieferzeiten und der mindestpreis festgesetzt werden müssen. erzeuger und tabakverarbeiter, die den bestimmungen der branchenvereinbarungen nachkommen, erhalten anreize insbesondere in form eines präferentiellen zugangs zu fördermitteln. das gesetz 88/88 wurde in einer reihe von landwirtschaftszweigen angewandt, unter anderem im tabaksektor, wo apti und unitab zwischen 1999 und 2001 mehrere branchenvereinbarungen geschlossen haben (mit denen anbauvertragspreise, ausgedrückt in form von mindestpreisen oder preisspannen, festgelegt wurden).

ポーランド語

we włoszech istnieje ustawa 88/88 regulująca porozumienia międzybranżowe (tzn. porozumienia o zasięgu sektorowym), umowy kontraktacji oraz sprzedaż produktów rolnych. w szczególności art. 5 ust. 1 lit. b) ustawy nr 88/88 stanowi, że porozumienia międzybranżowe winny określać produkt będący przedmiotem porozumienia, sposoby i terminy dostaw produktu oraz cenę minimalną. producenci i przetwórcy przestrzegający warunków porozumień międzybranżowych mają możliwość korzystania z pewnych dodatkowych udogodnień (zwłaszcza z pomocy na warunkach preferencyjnych). ustawa nr 88/88 znalazła zastosowanie w wielu sektorach rolnictwa, w tym także w sektorze tytoniowym, w ramach którego apti oraz unitab zawarły w latach 1999 – 2001 wiele porozumień międzybranżowych (przewidujących ceny mające zastosowanie do umów kontraktacji, wyrażone w postaci cen minimalnych lub przedziałów cenowych).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,045,754,066 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK