検索ワード: teilrückzahlungsregelung (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

teilrückzahlungsregelung

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

diese bestimmung wird nachstehend "teilrückzahlungsregelung" genannt.

ポーランド語

postanowienie to będzie dalej zwane "postanowieniem o częściowym zwrocie".

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

wie bereits erwähnt ermöglicht die teilrückzahlungsregelung eine solche "zusätzliche" beihilfe.

ポーランド語

jak już zauważono, przepis o częściowym zwrocie umożliwia dodatkową pomoc.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

das projekt enthält jedoch eine potenzielle "zusätzliche" beihilfe, die sich aus der teilrückzahlungsregelung ergibt.

ポーランド語

projekt obejmuje jednak także potencjalną dodatkową pomoc jako następstwo przepisu o częściowym zwrocie.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

die kommission stellt fest, dass die unternehmen aufgrund der teilrückzahlungsregelung 50 % des den verlust übersteigenden zuschusses behalten können.

ポーランド語

komisja stwierdza, że przepis o częściowym zwrocie umożliwia przedsiębiorstwom zatrzymanie 50 % części dotacji, przekraczającej straty.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(19) hinsichtlich der möglichen bewertung der maßnahmen der öffentlichen hand als beihilfe wies die kommission insbesondere darauf hin, dass sich aus der teilrückzahlungsregelung ein vorteil für die bauunternehmen ergibt.

ポーランド語

(19) w odniesieniu do ewentualnej kwalifikacji środków państwowych jako pomocy, komisja wskazała przede wszystkim na to, że postanowienie o częściowym zwrocie zawierało korzyść dla przedsiębiorstw budowlanych.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(10) in einer bestimmung der kooperationsvereinbarung ist vorgesehen, dass ein unabhängiger rechnungsprüfer nach der abnahme die tatsächlichen kosten und einnahmen berechnet. sollte sich herausstellen, dass der von dem sachverständigen im nachhinein berechnete tatsächliche verlust geringer ist als der veranschlagte verlust, auf dessen grundlage der zuschuss gewährt wurde, so müssen nur 50% des teils des zuschusses, der den tatsächlichen verlust übersteigt, an die gemeinde zurückgezahlt werden. mit anderen worten, die projektträger können die übrigen 50% des teils der förderung, mit dem kein verlust abgedeckt wird, behalten. diese bestimmung wird nachstehend "teilrückzahlungsregelung" genannt. sollte der erlittene verlust höher ausfallen als erwartet, so wird der zuschuss der gemeinde nicht erhöht.

ポーランド語

(10) zgodnie z jednym z postanowień porozumienia o współpracy, niezależny biegły rewident dokona wyliczenia faktycznych kosztów i dochodów po odbiorze robót budowlanych. jeżeli wyliczone przez biegłego w późniejszym terminie faktyczne straty okażą się mniejsze niż straty szacowane, na podstawie których ma zostać przyznana dotacja, gminie będzie musiało zostać zwróconych tylko 50% części dotacji, przekraczającej faktycznie poniesione straty. inaczej mówiąc, przedsiębiorcy budowlani mogą zatrzymać pozostałych 50% tej części pomocy, która nie pokrywa faktycznie poniesionych strat. postanowienie to będzie dalej zwane "postanowieniem o częściowym zwrocie". jeżeli poniesione straty są większe niż spodziewane, dotacja gminy nie zostaje podwyższona.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,045,595,845 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK