プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und allah ist allvergebend, allnachsichtig.
dan (ingatlah), allah maha pengampun, lagi maha penyabar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
gewiß, er ist immer allnachsichtig, allvergebend.
sesungguhnya ia maha penyabar, lagi maha pengampun.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah hat sie euch vergeben. und allah ist allvergebend, allnachsichtig.
allah maafkan (kamu) dari (kesalahan bertanyakan) perkara-perkara itu (yang tidak dinyatakan di dalam al-quran); kerana allah maha pengampun, lagi maha penyabar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
doch ihr begreift ihre preisung nicht. gewiß, er ist immer allnachsichtig, allvergebend.
sesungguhnya ia adalah maha penyabar, lagi maha pengampun.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
er wird sie doch in einen eingang eingehen lassen, an dem sie wohlgefallen finden werden. und gewiß, allah ist zweifelsohne allwissend, allnachsichtig.
sudah tentu allah akan memasukkan mereka (yang tersebut itu) ke tempat yang mereka sukai (syurga), dan sesungguhnya allah maha mengetahui, lagi maha penyabar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
und wisst, daß allah gewiß das kennt, was in eurem innern ist, so seid achtsam ihm gegenüber! und wisst, daß allah gewiß allvergebend, allnachsichtig ist.
dan ketahuilah sesungguhnya allah mengetahui apa yang ada dalam hati kamu, maka beringat-ingatlah kamu akan kemurkaannya, dan ketahuilah, sesungguhnya allah maha pengampun, lagi maha penyabar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wenn ihr allah (seiner sache) eine hasan-anleihe gebt, wird er euch vervielfachen und euch vergeben. und allah ist reichlich belohnend, allnachsichtig.
dan kalau kamu memberi pinjaman kepada allah, sebagai pinjaman yang baik (ikhlas), nescaya allah akan melipat gandakan balasannya kepada kamu serta mengampunkan dosa-dosa kamu; dan allah amat memberi penghargaan dan balasan kepada golongan yang berbuat baik, lagi maha penyabar (untuk memberi peluang kepada golongan yang bersalah supaya bertaubat).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
du läßt von ihnen warten, die du willst, und du nimmst zu dir, die du willst. und wenn du verlangst nach einer von denen, die du nicht mehr zu dir nahmst, trifft dich keine verfehlung. dies ist näher dazu, daß sie sich freuen, nicht traurig werden und mit dem zufrieden werden, was du ihnen allen zuteil werden ließt. und allah weiß, was in euren herzen ist. und allah ist immer allwissend, allnachsichtig.
engkau boleh menangguhkan sesiapa yang engkau kehendaki dari mereka dan engkau boleh mendamping: sesiapa yang engkau kehendaki; dan sesiapa yang engkau hendak mendampinginya kembali dari mereka yang telah engkau jauhi itu maka tidaklah menjadi salah bagimu melakukannya; kebebasan yang diberikan kepadamu itu (bila diketahui oleh mereka) adalah lebih dekat untuk mententeramkan hati mereka, dan menjadikan mereka tidak berdukacita, serta menjadikan mereka pula reda akan apa yang engkau lakukan kepada mereka semuanya. dan (ingatlah) allah sedia mengetahui apa yang ada dalam hati kamu; dan allah adalah maha mengetahui, lagi maha penyabar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: