検索ワード: die dem licht dienen (ドイツ語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Latin

情報

German

die dem licht dienen

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラテン語

情報

ドイツ語

er war nicht das licht, sondern daß er zeugte von dem licht.

ラテン語

non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumin

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

daß er seine seele zurückhole aus dem verderben und erleuchte ihn mit dem licht der lebendigen.

ラテン語

ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventiu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

hallo lehrer, die dem schlaf geweihten grüßen dich.

ラテン語

salve magister, dormituri te salutant

最終更新: 2024-06-14
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dieser kam zum zeugnis, daß er von dem licht zeugte, auf daß sie alle durch ihn glaubten.

ラテン語

hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

da sah ihn eine magd sitzen bei dem licht und sah genau auf ihn und sprach: dieser war auch mit ihm.

ラテン語

quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo era

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

und der landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom hochheiligen, bis ein priester aufstände mit dem licht und recht.

ラテン語

et dixit athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

und der landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom hocheiligen, bis daß ein priester aufkäme mit dem licht und recht.

ラテン語

dixitque athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

da petrus noch diese worte redete, fiel der heilige geist auf alle, die dem wort zuhörten.

ラテン語

adhuc loquente petro verba haec cecidit spiritus sanctus super omnes qui audiebant verbu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber viele unter denen, die dem wort zuhörten, wurden gläubig; und ward die zahl der männer bei fünftausend.

ラテン語

multi autem eorum qui audierant verbum crediderunt et factus est numerus virorum quinque mili

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aufzutun ihre augen, daß sie sich bekehren von der finsternis zu dem licht und von der gewalt des satans zu gott, zu empfangen vergebung der sünden und das erbe samt denen, die geheiligt werden durch den glauben an mich.

ラテン語

aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die erstgeburt unter dem vieh, die dem herrn sonst gebührt, soll niemand dem herrn heiligen, es sei ein ochs oder schaf; denn es ist des herrn.

ラテン語

primogenita quae ad dominum pertinent nemo sanctificare poterit et vovere sive bos sive ovis fuerit domini sun

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und zieh hin in das land israel; sie sind gestorben, die dem kinde nach dem leben standen.

ラテン語

dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

schreie und heule, du menschenkind; denn es geht über mein volk und über alle regenten in israel, die dem schwert samt meinem volk verfallen sind. darum schlage auf deine lenden.

ラテン語

clama et ulula fili hominis quia hic factus est in populo meo hic in cunctis ducibus israhel qui fugerant gladio traditi sunt cum populo meo idcirco plaude super femu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

denn es ist zeit, daß anfange das gericht an dem hause gottes. so aber zuerst an uns, was will's für ein ende werden mit denen, die dem evangelium nicht glauben?

ラテン語

quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt dei evangeli

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

römische autoren erzählen diese geschichte im allgemeinen: könig amulius hatte angst vor den kindern von rhea silvia. und so befahl er den zwillingsbrüdern, den sklaven wegzunehmen und ihn am ufer des tibers abzusetzen. die dem feuer ausgesetzten kinder schrien am heftigsten; mit diesem schrei ging die wölfin und fand die kinder am ufer liegen. von mitgefühl bewegt pflegte er die armen.vielleicht führte der hirte faustulus* seine tiere zum ufer, als plötzlich ein wolf auftauchte? er fand seine kinder stillend. als faustulus dies sah, verstand er, dass die kinder durch die hilfe der götter gerettet worden waren. und so gehen

ラテン語

auctores romani hanc fere fabulam referunt: amulius rex liberos reae silviae timebat. itaque servum fratres geminos' auferre et in ripa tiberis exponere iussit. liberi expositi fam vehementissime clamaverunt; quo clamore adducta lupa' adiit et libert ad ripam iacentes invenit. misericordia permota miseros nutrivitò forte faustulus pastor* animalia sua ad ripam ducebat, cum subito lupam? liberos nutrientem' repperit. hoc videns faustulus liberos auxilio deorum servatos esse intellexit. itaque ge

最終更新: 2023-01-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,793,915,571 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK