プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in jüngster zeit sind die unterschiede zwischen stadt und land erheblich gewachsen, und auch der einfluss des islam und die tätigkeit islamischer organisationen haben beträchtlich zugenommen.
pēdējā laikā ir palielinājušās atšķirības starp pilsētu un laukiem, un ir ievērojami pieaugusi islāma ietekme un ar to saistītā darbība.
auf einladung von kommissionspräsident josé manuel barroso kamen heute rund 20 hochrangige europäische vertreter von christentum, judentum und islam zu einer gemeinsamen informellen diskussionsrunde am sitz der europäischen kommission zusammen.
pēc eiropas komisijas priekšsēdētāja Žozē manuela barrozu ielūguma apmēram 20 augsta līmeņa kristietības, jūdaisma un islāma pārstāvji no eiropas šodien sapulcējās komisijas galvenajā ēkā, lai risinātu neformālu dialogu ar eiropas savienību.
das belegen die umwelt-enzyklika von papst franziskus aus dem jahr 2015 sowie die erklärungen zum klimawandel der religionsführer des islam, hinduismus und buddhismus.
to apliecina pāvesta franciska 2015. gada ekoloģijas tēmai veltītā enciklika, kā arī islāma, hinduisma un budisma reliģisko līderu paziņojums par klimata pārmaiņām.
„religiöser ritus“: eine reihe von handlungen im zusammenhang mit der schlachtung von tieren, die in bestimmten religionen wie etwa islam oder judentum vorgeschrieben sind;
“reliģisks rituāls” nozīmē darbību virkni, kas saistīta ar dzīvnieku nokaušanu, ko paredz reliģija, piemēram, islāms vai jūdaisms;
die furcht vor einem radikalen islam sollte uns nicht daran hindern, demokratische revolutionen zu unterstützen und verbindungen zu den neuen arabischen regierungen zu suchen – auch in Ägypten, unabhängig von den wahlergebnissen.
bailēm no radikāla islāma nevajadzētu mūs kavēt atbalstīt demokrātiskas revolūcijas un sadarboties ar jaunām arābu valdībām, tostarp, neatkarīgi no vēlēšanu rezultātiem – ar Ēģipti.
der rat brachte auf seiner tagung vom 17. und 18. juni seine besorgnis über die dramatische verschlechterung der sicherheitslage im libanon zum ausdruck, die im mai nach zusammenstößen zwischen libanesischen sicherheitskräften und kämpfern der fatah el-islam eingetreten war.
padome 17. un 18. jūnija sanāksmē pauda bažas par dramatisko drošības situācijas pasliktināšanos libānā, ko izraisīja maijā notikušās sadursmes starp libānas armiju un fatah el-islam kaujiniekiem.