人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die kenntnis ihres inhalts und ihrer funktionsweise ist neben einem leichten zugang grundvoraussetzung für grenzübergreifende hypothekarkreditgeschäfte jeder art (einschließlich der finanzierung).
Šių registrų turinio ir veikimo supratimas, kaip ir paprasta prieiga prie jų, yra labai svarbi bet kokios rūšies (įskaitant ir finansavimą) tarpvalstybinio hipotekos kredito sandorio sąlyga.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(23) aufgrund besonderer rechtsvorschriften war die westlb bis zur aufspaltung im august 2002 — anders als privatbanken, aber in derselben weise wie andere öffentliche kreditinstitute — außerdem in der lage, hypothekarkreditgeschäfte und sparkassengeschäfte unter demselben organisatorischem dach wie ihre anderen geschäfte zu betreiben. aus diesem grunde konnte die westlb im entscheidungserheblichen zeitraum bis zur aufspaltung zu den universellsten banken in deutschland gerechnet werden.
(23) dėl ypatingų teisės aktų westlb iki jo suskaldymo 2002 m. rugpjūčio mėnesį – vis dėlto kitaip negu kiti privatūs bankai, tačiau tokiu pačiu būdu kaip kitos viešosios kredito institucijos – turėjo galimybę sudarinėti hipotekinių kreditų sandorius ir atlikti taupomųjų kasų operacijas po tuo pačiu organizaciniu "stogu" bei plėtoti kitą savo veiklą. dėl šios priežasties westlb per sprendimui svarbų laikotarpį iki suskaldymo buvo priskiriamas prie universaliausių bankų vokietijoje.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています