プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die lösung muss klar bis leicht opaleszent, farblos oder blassgelb sein und kann kleine lichtdurchlässige oder weiße proteinpartikel enthalten.
tirpalas turi būti skaidrus arba šiek tiek opalinis, bespalvis arba šviesiai gelsvas, jame gali būti šiek tiek mažų permatomų ar baltų baltymo dalelių.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
da es sich um eine proteinlösung handelt, kann es zu leichter ausflockung (dünne lichtdurchlässige fasern) kommen.
kadangi tai baltyminis tirpalas, galima flokuliacija (gali atsirasti plonų skaidrių plaušelių).
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
bei der kontrolle durch das kontrollfenster muss die lösung klar bis leicht opaleszent, farblos oder blassgelb sein und sie kann kleine lichtdurchlässige oder weiße proteinpartikel enthalten.
Žiūrint pro kontrolinį langelį, tirpalas turi būti skaidrus arba šiek tiek opalinis, bespalvis arba šviesiai gelsvas, jame gali būti šiek tiek mažų permatomų ar baltų baltymo dalelių.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
optische spiegel und vollkommen oder teilweise lichtdurchlässige, optische oder elektrooptische bauteile, besonders konstruiert für die verwendung in verbindung mit erfassten "lasern";
optiniai veidrodžiai, pralaidūs ar iš dalies pralaidūs optiniai ar elektrooptiniai komponentai, specialiai sukurti "lazeriams", kuriems taikomas kontrolės statusas;
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
bestehen durchsichtige oder lichtdurchlässige flächen von türen und toren nicht aus sicherheitsmaterial und ist zu befürchten, daß sich arbeitnehmer beim zersplittern der flächen verletzen können, so sind diese flächen gegen eindrücken zu schützen.
jeigu durų ar vartų permatomas ar peršviečiamas paviršius pagamintas iš nesaugios medžiagos, ir jeigu yra pavojus darbuotojams susižeisti tokioms durims ar vartams dūžtant, toks paviršius turi būti apsaugotas nuo subyrėjimo.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
durchsichtige oder lichtdurchlässige wände, insbesondere ganzglaswände, in räumen oder im bereich von arbeitsplätzen und verkehrswegen müssen deutlich gekennzeichnet sein und aus sicherheitswerkstoff bestehen oder so gegen die arbeitsplätze und verkehrswege abgeschirmt sein, daß die arbeitnehmer nicht mit den wänden in berührung kommen und beim zersplittern der wände nicht verletzt werden können.
permatomos arba šviesą praleidžiančios sienos, ypač ištisinio stiklo pertvaros, esančios patalpose arba netoli darbo vietų bei judėjimo kelių, turi būti aiškiai paženklintos. jos turi būti pagamintos iš saugios medžiagos arba atitvertos nuo tokių vietų ir judėjimo kelių taip, kad darbuotojai negalėtų prieiti prie jų arba susižeisti joms sudužus.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
4.2.5. die aufschriften und zeichen nach den absätzen 4.2.1 bis 4.2.3 müssen deutlich lesbar und dauerhaft sein. sie können an einem inneren oder äußeren teil (das lichtdurchlässig sein kann oder nicht) des scheinwerfers angebracht werden, das nicht von dem lichtdurchlässigen teil des licht emittierenden scheinwerfers getrennt werden kann. in jedem fall müssen sie sichtbar sein, wenn der scheinwerfer an das fahrzeug angebaut ist oder ein bewegliches teil wie zum beispiel die motorhaube geöffnet wird.
6.3.2. išskyrus a klasės priekinį žibintą, ekrane tolimosios šviesos spindulių sukuriamas apšviestumas turi atitikti tokius reikalavimus:6.3.2.1. linijų h–h ir v–v sankirtos taškas (hv) turi būti izoliuksės, žyminčios 80% didžiausio apšviestumo, viduje. Ši didžiausia vertė (em) b ar c klasių priekiniams žibintams neturi būti mažesnė kaip 32 liuksai ir 51,2 liukso d klasės priekiniams žibintams. didžiausia vertė jokiomis aplinkybėmis neturi viršyti 240 liuksų b klasės priekiniams žibintams ir 180 liuksų c ir d klasių priekiniams žibintams.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: