プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dies wiederum beeinträchtigt eine effiziente verwaltungsführung und somit auch eine effiziente wirtschaftspolitik.
tai savo ruožtu trukdo užtikrinti valdymo efektyvumą ir įgyvendinti efektyvią ekonominę politiką.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die rolle einer verantwortungsvollen regierungs- und verwaltungsführung für die zukunft afrikas.
gero valdymo poveikį afrikos ateičiai.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ist mit den vorgeschlagenen maßnahmen einverstanden, die sinnvoll sind und den grundsätzen guter verwaltungsführung entsprechen;
pritaria siūlomoms priemonėms, kurios, atrodo, yra tikslingos ir atitinka gero valdymo principus,
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dies spiegelt die neue verwaltungsführung und die strategischen leitlinien des zentrums wider, die im jahre 2006 überarbeitet wurden.
tai atspindi naują, 2006 m. nustatytą centro valdymo struktūrą ir peržiūrėtą veiklos strategiją.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der exekutivdirektor ist für die verwaltungsführung des unterstützungsbüros und die durchführung der dem unterstützungsbüro gemäß dieser verordnung zugewiesenen aufgaben verantwortlich.
vykdomasis direktorius atsako už administracinį paramos biuro valdymą ir už šiuo reglamentu jam pavestų pareigų vykdymą.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
1.5.8 eine verantwortungsvolle regierungs- und verwaltungsführung (good governance) ist eine vorbedingung für das vertrauen von investoren.
1.5.8 geras valdymas lemia investuotojų pasitikėjimą.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
2.4 es bedarf einer guten regierungs- und verwaltungsführung, damit dieser gesellschaftliche prozess durch geeignete maßnahmen seitens der öffentlichen stellen unterstützt wird.
2.4 gero valdymo reikia siekiant užtikrinti, kad valdžios institucijos, įgyvendindamos tinkamą politiką, palaikytų šį socialinį procesą.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
im einzelnen macht der kläger das völlige fehlen einer begründung, einen offensichtlichen beurteilungsfehler, eine verletzung von artikel 72 des statuts und der fürsorgepflicht sowie einen verstoß gegen das diskriminierungsverbot und die verpflichtung zu guter verwaltungsführung geltend.
Šio atveju ieškovas nurodo visišką motyvavimo nebuvimą, akivaizdžią vertinimo klaidą ir nuostatų 72 straipsnio, rūpestingumo, nediskriminavimo bei gero administravimo pareigų pažeidimą.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
die bei einigen lag beobachteten vorgehensweisen wie etwa, dass eine handvoll personen über zuschüsse entschied und dieseihren eigenen organisationen zu-kommenließ,dienenkeineswegsder verbesserungderlokalen verwaltungsführung,sondernsindihr eher abträglich.
tokia kai kuriose vvg taikoma praktika, kai saujelė žmonių priima sprendimus savo pačių organizacijų naudai, gali tik pakenkti vietos valdymui, o nejį pagerinti.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
diese gesellschaftlichen prozesse müssen durch gute regierungs- und verwaltungsführung auf den unterschiedlichen ebenen - eu, mitgliedstaaten, regionale und lokale gebietskörperschaften - unterstützt werden.
Šiuos socialinius procesus būtina paremti geru valdymu skirtingais lygmenimis: europos sąjungos, valstybių narių, vietos ir regionų valdžios institucijų.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
unbeschadet der bestimmungen des artikels 248 des vertrags zur gründung der europäischen gemeinschaft, wonach der rechnungshof mit der prüfung der rechnung über alle einnahmen und ausgaben der gemeinschaft beauftragt ist, sowie der bestimmungen des artikels 276 des genannten vertrags zur erteilung der entlastung lässt der rechnungshof seit dem abschluss des haushaltsjahrs 1987 die rechnungslegung über seine interne verwaltungsführung jährlich von einem unabhängigen rechnungsprüfer prüfen.
atlikdami europos audito rūmų 2004 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų metinės finansinės atskaitomybės dokumentų auditą, mes išanalizavome administracines ir buhalterinės apskaitos procedūras, gerą finansų valdymą ir vidaus kontrolės sistemą. Ši analizė buvo atlikta siekiant patvirtinti, kad įvairūs audito rūmų padaliniai turi pagrindą manyti, kad:-jie aiškiai žino, kokiu mastu bus pasiekti veiklos tikslai,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1.2.17 stellt fest, dass zusätzliche anstrengungen zur stärkung der verwaltungsführung auf lokaler und regionaler ebene erforderlich sind, damit der besitzstand in den folgenden bereichen, in denen lokale und regionale gebietskörperschaften entsprechende zuständigkeiten und befugnisse erlangt haben, ordnungsgemäß angewandt wird: öffentliche beschaffung, verkehrswesen, infrastrukturen, straßenbau, umwelt, sozialpolitik, kinder-und minderheitenschutz, gesundheitswesen, bildung, kultur und grenzüberschreitende zusammenarbeit;
1.2.17 atkreipia dėmesį į tai, kad reikia dar daugiau dirbti, stengiantis sustiprinti valdymą vietos ir regionų lygiu, turint omeny, kad reikia užtikrinti tinkamą acquis įgyvendinimą tose srityse, kuriose vietos ir regionų valdžios institucijos įgavo kompetencijos, o konkrečiai — viešųjų pirkimų, transporto, infrastruktūros, kelių, aplinkos, socialinės politikos, vaikų apsaugos ir tautinių mažumų apsaugos, sveikatos, švietimo, kultūros ir pasienio bendradarbiavimo srityse;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: