検索ワード: fälschlich (ドイツ語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Romanian

情報

German

fälschlich

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ルーマニア語

情報

ドイツ語

aber ihr deutet's fälschlich und seid alle unnütze Ärzte.

ルーマニア語

căci voi sînteţi nişte făuritori de minciuni, sînteţi cu toţii nişte doftori de nimic.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

und wehe euch wegen dessen, was ihr (da fälschlich) zuschreibt!

ルーマニア語

vai vouă pentru ceea ce născociţi!

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ihr sollt nicht stehlen noch lügen noch fälschlich handeln einer mit dem andern.

ルーマニア語

să nu furaţi, şi să nu minţiţi, nici să nu vă înşelaţi unii pe alţii.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dies liegt daran, dass bei einigen blutzuckertestsystemen die in immunogam enthaltene maltose fälschlich als glukose interpretiert wird.

ルーマニア語

acest lucru este necesar deoarece anumite tipuri de sisteme pentru testarea glicemiei interpretează în mod eronat maltoza conţinută în immunogam ca glucoză.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dies kann zur messung fälschlich erhöhter glukosewerte und damit zur unangemessenen gabe von insulin führen, wodurch eine lebensbedrohliche hypoglykämie verursacht wird.

ルーマニア語

aceasta poate avea ca rezultat valori fals crescute ale glicemiei şi, drept consecinţă, administrarea inadecvată de insulină, rezultând hipoglicemie care poate să pună viaţa în pericol.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

oft fälschlich als die “zwischenstaatliche” komponente des neuen institutionenverbunds der europäischen union bezeichnet, ist der rat zuallererst eine supranationale einrichtung.

ルーマニア語

Înfăţișat adesea în mod inadecvat ca fiind componenta „interguvernamentală” a noului amalgam instituţional al uniunii europene, consiliul este mai întâi de toate o instituţie supranaţională.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

49 — in der deutschen fassung der richtlinie fälschlich als 14. erwägungsgrund bezeichnet, da der tatsächliche 14. erwägungsgrund zur komitologie in der deutschen fassung fehlt.

ルーマニア語

49 — În versiunea în limba germană a directivei este indicat în mod greșit ca fiind considerentul (14), deoarece considerentul (14) referitor la comitologie lipsește în versiunea în limba germană.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

2.9 der internationale rat für meeresforschung gelangt in seinem gutachten über die fangmög­lichkeiten 2012 in bezug auf die leinenfischerei in der ostsee zu der auffassung, dass lachs­fänge in großem umfang fälschlich als meerforellenfänge gemeldet werden.

ルーマニア語

2.9 În avizul său privind posibilităţile de pescuit pentru 2012, ices identifică raportări greşite frecvente cu privire la capturile de somon ca păstrăv de mare în pescuitul cu paragate în derivă din marea baltică.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die streitigen maßnahmen sind auch geeignet, das ziel des schutzes vor betrügerischer verwendung von reisepässen zu erreichen, indem sie die gefahr erheblich vermindern, dass unbefugte personen fälschlich zur einreise in das unionsgebiet zugelassen werden.

ルーマニア語

În continuare, curtea constată că măsurile contestate sunt apte să atingă obiectivul privind protecția pașapoartelor împotriva utilizării lor frauduloase, reducând considerabil riscul ca unor persoane neautorizate să li se permită să intre pe teritoriul uniunii în mod greșit.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kommission hat auf antrag des vorsitzes eine Übersicht über die derzeitige lage in bezug auf nahrungsmittelerzeugnisse gegeben, die fälschlich als rindfleisch gekennzeichnetes pferdefleisch enthalten (6644/13).

ルーマニア語

la solicitarea preşedinţiei, comisia a trecut în revistă situaţia actuală în ceea ce priveşte produsele alimentare care conţin carne de cal etichetată eronat drept carne de vită (6644/13

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

viele können kaum verstehen, wie die eu-vorschriften zur freizügigkeit auf die besteuerung angewendet werden, und nehmen fälschlich an, dass die kfz-steuervorschriften in der eu harmonisiert sind oder sein sollten.

ルーマニア語

mulți dintre aceștia nu înțeleg modul în care normele ue se aplică în domeniul impozitării și presupun în mod incorect că regulile de impozitare a mașinilor din cadrul ue sunt sau ar trebui să fie armonizate.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(9) nach der richtlinie 2000/13/eg darf die etikettierung nicht geeignet sein, den käufer irrezuführen, so über die eigenschaften des olivenöls bzw. durch angabe von eigenschaften, die es nicht besitzt, oder indem ihm vermeintlich besondere eigenschaften zugeschrieben werden. ferner sind harmonisierte regeln für bestimmte häufig gebrauchte freiwillige angaben bei olivenöl vorzusehen, um diese genau zu definieren und ihre richtigkeit nachprüfen zu können. demnach müssen begriffe wie "kaltpressung" oder "kaltextraktion" einer technisch definierten traditionellen herstellungsweise entsprechen und angegebene organoleptische merkmale auf objektiven ergebnissen beruhen. ebenso darf durch isolierte hinweise auf den säuregehalt beim verbraucher nicht der fälschliche eindruck eines absoluten qualitätskriteriums erweckt werden, da dieser nur zusammen mit anderen merkmalen des Öls einen qualitativen aussagewert hat. wegen der zunehmenden verbreitung bestimmter angaben und deren wirtschaftlicher bedeutung bedarf es objektiver kriterien für ihre verwendung, um klare marktverhältnisse zu schaffen.

ルーマニア語

(9) În conformitate cu directiva 2000/13/ce, indicaţiile precizate pe etichete nu pot induce cumpărătorul în eroare în ceea ce priveşte caracteristicile uleiului de măsline în cauză sau prin atribuirea ulei de măsline în cauză de proprietăţi pe care acesta nu le are, sau prin sugestii care îi atribuie caracteristici speciale specifice, de fapt, majorităţii uleiurilor. de asemenea, unele indicaţii opţionale des utilizate, specifice uleiului de măsline, necesită norme armonizate care să permită definirea precisă a acestora şi care să asigure posibilitatea verificării acurateţei lor. prin urmare, noţiunile de "presare la rece" şi "extracţie la rece" trebuie să corespundă unei metode de producţie tradiţionale definită tehnic. proprietăţile organoleptice trebuie să se bazeze pe rezultate obiective. aciditatea menţionată izolat sugerează în mod greşit un nivel de calitate absolută, înşelătoare pentru consumatori, deoarece acest criteriu reprezintă o valoare calitativă numai în cadrul altor calităţi ale uleiului de măsline în cauză. prin urmare, ţinând seama de proliferarea anumitor indicaţii şi a importanţei lor economice, trebuie stabilite criterii obiective de utilizare a acestora în scopul clarificării pieţei de ulei de măsline.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,744,655,358 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK