プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
unter keinen umständen darf die gesamtbetriebsdauer ohne abgasreinigung innerhalb eines 12-monats-zeitraums 120 stunden übersteigen.
durata cumulată a funcţionării fără împrăştiere nu poate depăşi 120 de ore în orice perioadă de 12 luni, în nici într-un caz.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(1) die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass in der genehmigung oder zulassung nach artikel 4 geeignete maßnahmen für den fall einer betriebsstörung oder des ausfalls der abgasreinigungsanlage vorgesehen werden. im fall eines ausfalls muss die zuständige behörde insbesondere den betreiber veranlassen, den betrieb der anlage einzuschränken oder gänzlich einzustellen, wenn eine rückkehr zum normalbetrieb nicht innerhalb von 24 stunden erreicht wird, oder aber die anlage mit einem schadstoffarmen brennstoff weiterzubetreiben. auf jeden fall ist die zuständige behörde innerhalb von 48 stunden zu benachrichtigen. unter keinen umständen darf die gesamtbetriebsdauer ohne abgasreinigung innerhalb eines 12-monats-zeitraums 120 stunden übersteigen. die zuständige behörde kann ausnahmen für die frist von 24 bzw. 120 stunden zulassen, wenn ihrer auffassung nach
(1) statele membre se asigură că autorizaţiile şi permisele prevăzute în art. 4 prevăd procedurile legate de erorile de funcţionare sau de oprirea echipamentului de împrăştiere. În special, în cazul unei întreruperi, autoritatea competentă îi solicită operatorului să reducă sau să oprească operaţiunile dacă nu pot fi reluate operaţiunile normale în termen de 24 de ore sau să exploateze instalaţia folosind combustibili puţin poluanţi. În orice caz, autoritatea competentă trebuie notificată în termen de 48 de ore. durata cumulată a funcţionării fără împrăştiere nu poate depăşi 120 de ore în orice perioadă de 12 luni, în nici într-un caz. autoritatea competentă poate permite excepţii în limita celor 24 de ore şi 120 de ore menţionate anterior în cazurile în care, în opinia sa:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: