プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vorliegend sei das vollständige verbot jeder geschäftsbeziehung zwischen den beiden parteien ab 2009 offensichtlich unverhältnismäßig.
tribunalul a considerat în speță că interdicția absolută a oricărei relații comerciale între cele două părți începând cu anul 2009 era în mod vădit disproporționată.
auch in diesem fall sollte jedoch die geschäftsbeziehung zwischen dem emittenten und den weiteren ratingagenturen nicht über einen zeitraum von sechs jahren hinausgehen.
cu toate acestea, și în acest caz, relația comercială dintre emitent și celelalte agenții de rating de credit nu trebuie să depășească o perioadă de șase ani.
dies ergibt sich aus der ausgesprochenen oder unausgesprochenen drohung, die geschäftsbeziehung zu beenden, und den daraus folgenden enormen wirtschaftlichen problemen für den lieferanten.
această teamă este determinată de amenințarea, explicită sau implicită, de a pune capăt cooperării și de gravele problemele economice cu care furnizorul s-ar confrunta în acest caz.
darüber hinaus können freiwillige kodizes streitbeilegungsverfahren zwischen zwei parteien in einer vertikalen geschäftsbeziehung vorsehen, die häufig zur vermeidung langwieriger rechtlicher schritte beitragen können.
În plus, codurile voluntare pot prevedea proceduri de soluționare a litigiilor între două părți aflate într-o relație verticală, care, adesea, pot contribui la evitarea unor proceduri judiciare îndelungate și greoaie.
der abnehmer oder der anbieter verfügt gegebenenfalls über bessere informationen und – dank einer geschäftsbeziehung mit ausschließlichkeitsbindung – über zusätzliche sicherheiten für seine investitionen.
cumpărătorul sau furnizorul poate să fie mai bine informat și să fie capabil, printr-un acord exclusiv, să obțină o garanție suplimentară pentru investiția sa.
im relevanten zeitraum habe sie nämlich in keiner geschäftsbeziehung zu den betreibern von kino.to gestanden, und es gebe keinen beleg dafür, dass ihre eigenen kunden rechtswidrig gehandelt hätten.
astfel, la data săvârșirii faptelor, aceasta nu avea nicio relație comercială cu operatorii site‑ului kino.to și nu s-ar fi stabilit niciodată că propriii clienți ar fi acționat în mod nelegal.
a) die identität und hauptgeschäftstätigkeit des anbieters, die anschrift seiner niederlassung und jede andere anschrift, die für die geschäftsbeziehung zwischen dem verbraucher und dem anbieter maßgeblich ist;
(a) identitatea şi activitatea principală a furnizorului, adresa geografică la care furnizorul este stabilit şi orice altă adresă geografică relevantă pentru relaţiile consumatorului cu furnizorul;
(17) die neuen regeln zur beschränkung der dauer der zwischen einem emittenten und der ratingagentur bestehenden geschäftsbeziehung würden den heute noch stark konzentrierten ratingmarkt in der eu beträchtlich umformen.
(17) noile reguli care limitează durata relației comerciale dintre un emitent și agenția de rating de credit ar reorganiza în mod semnificativ piața ratingurilor de credit din uniune, care se menține în prezent foarte concentrată.
1.8 unlautere handelspraktiken treten vor allem in einer "atmosphäre der angst" auf, die aus den befürchtungen der schwächeren vertragspartei entsteht, die stärkere vertragspartei könne die geschäftsbeziehung beenden.
1.8 pcn sunt mai importante într-un „climat de teamă”, atunci când partea contractantă mai slabă se teme că partea mai puternică ar putea pune capăt relației comerciale.
lediglich aufgrund ihrer gewöhnlichen geschäftsbeziehungen mit einem unternehmen (dies gilt auch, wenn sie den handlungsspielraum eines unternehmens einengen oder am entscheidungsprozess mitwirken können).
doar în virtutea relațiilor obișnuite pe care le au cu o entitate (deși acestea pot afecta libertatea de acțiune a entității sau de a participa la procesul de luare a deciziilor din cadrul entității);