プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sie würde der esma einmalige kosten in gewissem umfang verursachen.
opțiunea ar implica unele costuri one-off pentru aevmp.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
außerdem kann holzbasierte bioenergie in gewissem umfang fossile energieträger ersetzen.
Într-o anumită măsură, bioenergia eliberată prin arderea lemnului poate fi folosită spre a înlocui energia din combustibili fosili.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
als logische konsequenz dürften die finanzierungskosten der banken in gewissem umfang zunehmen.
ca o consecință naturală, se preconizează o anumită creștere a costurilor de finanțare ale băncilor.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
das maßnahmenpaket könnte in gewissem umfang auch zusätzliche mittel aus einem fonds erfordern.
o finanţare suplimentară dintr-un fond ar putea fi necesară, ca parte a pachetului de măsuri.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
allerdings konkurrierenwein und bier, auch unter berücksichtigung der preisunterschiede, in gewissem umfang miteinander.
În schimb, ţinând totuși seama de diferenţele de preţ, vinul și berea sunt, într-o anumită măsură, concurente.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in gewissem umfang spiegelt dies die kulturellen und nationalen präferenzen und die wahl der verbraucher wider.
Într-o oarecare măsură, acest fapt reflectă preferințele culturale și naționale și alegerile clienților.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
es ist folglich, wie von der klägerin vorgetragen, davon auszugehen, dass wein und bier in gewissem umfang miteinander konkurrieren.
rezultă că trebuie admis, astfel cum menționează reclamanta, că vinul și berea sunt concurente într-o anumită măsură.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die folgen nuklearer unfälle können durch eine vorbereitung auf notfälle in gewissem umfang gemildert werden.
consecințele accidentelor nucleare pot, într-o anumită măsură, să fie limitate datorită capacității de intervenție în caz de urgență.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
zusätzlich sind die nationalen organisationen auch noch in gewissem umfang dazu verpflichtet, zu den internationalen statistiken beizutragen.
aceste organisme naţionale au, de asemenea, responsabilităţi şi în relaţia cu sistemul statistic internaţional.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
da die kosten für den transport von vorformen über geringere distanzen verhältnismäßig niedrig sind, lässt sich dieser prozess bereits in gewissem umfang beobachten.
având în vedere că costul transportării preformelor pe o distanță limitată este relativ scăzut, acest proces are deja loc într-o anumită măsură.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
bei der gap-reform von 2003 wurde beschlossen, den mitgliedstaaten in einigen sektoren in gewissem umfang die beibehaltung der gekoppelten beihilfen zu erlauben.
la vremea reformei pac din 2003 s-a decis să se permită statelor membre să menţină un anumit nivel de ajutor cuplat în anumite sectoare.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dies traf nicht nur auf die opposition, sondern in gewissem umfang auch auf die frühere regierung unter premierminister vojislav koštunica zu.
acest fapt nu se referă numai la opoziţie, ci, într-o anumită măsură, şi la guvernul actual condus de prim-ministrul vojislav koštunica.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auf jeden fall ließe sich damit in gewissem umfang die kluft zwischen der eu-ebene und den regionen und städten überwinden.
În orice caz, va fi util să se depăşească într-o oarecare măsură decalajul dintre nivelul ue, pe de o parte, şi regiuni şi oraşe, pe de altă parte.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
andererseits ist unbestreitbar, dass die wiederaufbereitung von einmal-medizinprodukten den ökologischen vorteil bietet, die abfallwirtschaft bei gebrauchsende des produkts in gewissem umfang zu entlasten.
nu încape discuție că reprelucrarea unui dispozitiv medical de unică utilizare are beneficiul de mediu al reducerii, într-o anumită măsură, a managementului deșeurilor de la sfârșitul ciclului de viață al produselor.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
aufgrund dieser sachlage kann man nicht ausschließen, dass die einfuhren aus korea und taiwan in gewissem umfang zur schädigung des wirtschaftszweigs der union beitrugen.
pe baza celor de mai sus, nu se poate exclude ideea că importurile din coreea și taiwan ar fi putut contribui, într-o anumită măsură, la prejudiciul suferit de industria din uniune.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
b) landwirtschaftliche betriebe mit einer landwirtschaftlich genutzten fläche von weniger als 1 ha, wenn sie in gewissem umfang für den verkauf erzeugen oder wenn ihre erzeugungseinheit bestimmte natürliche schwellen überschreitet.
(b) exploataţiile agricole a căror suprafaţă agricolă utilizată este mai mică sau egală cu 1 ha, dacă producţia acestora este într-o anumită măsură destinată vânzării sau dacă unitatea de producţie a acestora depăşeşte anumite praguri naturale.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
allerdings müssen die mitgliedstaaten in gewissem umfang befugnisse abtreten, um die wirksamkeit dieses modells zu gewährleisten, was unter dem gesichtspunkt der subsidiarität bedenklich sein kann.
cu toate acestea, este necesar un transfer de competenţe din partea statelor membre pentru a asigura eficacitatea acestui model, ceea ce suscită unele probleme de subsidiaritate.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der jeweilige anteil der einzelnen ethanolamin-arten an der gesamtproduktion ist von der konzeption der produktionsanlagen abhängig, kann aber in gewissem umfang durch das molverhältnis ammoniak/eo gesteuert werden.
proporțiile celor trei tipuri de produse menționate anterior în producția totală sunt determinate de configurația instalației de producție, dar pot fi, într-o anumită măsură, controlate prin alegerea raportului („molar”) amoniac/oxid de etilenă.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
die variante der fakultativen harmonisierung könnte für die nationalen verwaltungen mit höheren kosten verbunden sein als eine vollständige harmonisierung, da sie möglicherweise nationale verfahren in gewissem umfang beibehalten müssten.
varianta privind armonizarea opțională ar putea implica costuri mai mari pentru administrațiile naționale în comparație cu o armonizare completă, deoarece ar fi de așteptat ca acestea să dorească să mențină procedurile naționale în vigoare într-o anumită măsură.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
bei versicherungen (insbesondere kraftfahrzeugversicherungen) können die mit der gewährung von versicherungsschutz verbundenen kosten und risiken in den einzelnen mitgliedstaaten erheblich variieren; dies kann in gewissem umfang ein grund für preisunterschiede sein.
În ceea ce privește asigurările (în special asigurările auto), pot exista diferențe substanțiale între diferitele state membre în ceea ce privește costurile și riscurile de asigurare, care pot justifica anumite diferențe de preț.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: