プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sein ist, was in den himmeln und was auf erden ist; und allah genügt als anwalt.
Все это означает, что ни одно творение не приходится Ему сотоварищем или ребенком. А после упоминания о том, что Ему принадлежит власть над высшим и низшим мирами, Аллах напомнил о том, что Он заботится об интересах Своих рабов в этом мире и в Последней жизни.
der anwalt gamal eid sagte, er glaube ihre freilassung war teil eines regierungsmanövers, deren ruf zu verbessern.
По словам правозащитника Джамала Эйда (gamal eid), освобождение Махинур является частью маневра, который правительство предприняло для улучшения своего имиджа.
wer software für steuerberater, wirtschaftsprüfer, unternehmen und anwälte entwickelt braucht auch einen guten anwalt gegen viren.
Тому , кто разрабатывает ПО для консультантов по налоговым делам, налоговых инспекторов, предприятий и адвокатов, требуется хороший адвокат для защиты от вирусов.
almiraat hat sich zeitlebens dafür eingesetzt, das leben und die materiellen lebensbedingungen in marokko zu verbessern, als anwalt der zivilgesellschaft wie als arzt.
Альмират провёл большую часть своей взрослой жизни, пытаясь улучшить жизни и благосостояние марокканцев как сторонник гражданского общества и как врач.
während der zeit im gefängnis gewann mahinour den 2014 ludovic trarieux internationalen menschenrechtpreis, die jährliche auszeichnung, die von anwälten an einen anwalt für die verteidigung der menschenrechte vergeben wird.
Находясь в тюрьме, Махинур стала лауреатом Премии имени Людовика Трарье 2014 года , ежегодной премии для адвокатов, занимающихся защитой прав человека.
es liegt seiner herrlichkeit fern, ihm ein kind zuzuschreiben. sein ist, was in den himmeln und was auf erden ist; und allah genügt als anwalt.
Воздайте хвалу Ему: не может быть, чтобы у Него были дети; Ему принадлежит всё, что на небесах и что на земле: Бог достаточный порука.
laut einer marokkanischen nachrichten-website hatte haydour keine rechtsberatung während der anhörung und das gericht ernannte keinen anwalt zur verteidigung des angeklagten, wie vom marokkanischen gesetz verlangt wird.
13 февраля суд города Таза приговорил 24-летнего студента Абд-эль-Самеда Хайдура к трем годам лишения свободы и постановил выплатить штраф в размере 1200 долларов за критику в адрес короля Марокко.