プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bei auftretenden problemen an der grenze aufgrund falscher dokumente ist der auftragnehmer verpflichtet, unverzüglich den auftraggeber zu informieren.
В случае возникновения проблем на границе из‐ за неправильных документов Исполнитель обязан незамедлительно проинформировать об этом заказчика.
最終更新: 2012-09-24
使用頻度: 1
品質:
das anwenderwerk ist verpflichtet, die maschine immer nur in einwandfreiem zustand zu betreiben und bei auftretenden mängeln unverzüglich stillzulegen.
Предприятие - пользователь обязано эксплуатировать станок всегда только в идеальном состоянии и при возникновении дефектов незамедлительно останавливать работу.
最終更新: 2012-10-18
使用頻度: 2
品質:
das anwenderwerk ist verpflichtet, die maschine immer nur in einwand freiem zustand zu betreiben und bei auftretenden mängeln unverzüglich stillzulegen.
Предприятие - пользователь обязано эксплуатировать станок всегда только в идеальном состоянии и при возникновении дефектов незамедлительно останавливать работу.
最終更新: 2012-09-30
使用頻度: 1
品質:
der Übersetzungsdienstleister muss den ausgangstext analysieren, um bei der Übersetzung auftretende probleme vorwegnehmen zu können {siehe anhang c).
Поставщик переводческих услуг должен провести анализ исходного текста, чтобы смочь предупредить проблем, возникающие при переводе (см. Приложение c).
最終更新: 2012-09-27
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。