プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die mehrzahl der mittel- und osteuropäischen länder hat berufsbildungsgänge auf tertiärer stufe eingerichtet.
Разный уровень квалификации преподавателей и обучающего персонала, включая сюда преподавателей теоретических предметов и инструкторов и мастеров практического обучения, явилось основным препятствием для создания единой, современной системы обеспечения профессионального образования и обучения.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bisweilen bestehen strukturen parallel nebeneinander: so gibt es neben postsekundaren programmen, die nach abschluß der sekundarstufe ein bis zu zweijähriges zusatzstudium erfordern, berufsbildungsgänge der sekundarstufe, die vier bis fünf jahre dauern.
Преподаватели должны быть знакомы с трудовой действительностью, они должны иметь представление об условиях организации труда и умениях и навыках, которые требуются на предприятиях.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
im verlaufe der 90er jahre unternahmen alle mittel- und osteuropäischen länder anstrengungen zur erweiterung des bildungsangebots, um die zwischen der facharbeiterausbildung einerseits und der zu einem hochschulabschluß führenden akademischen bildung andererseits bestehende lücke zu überwinden. ausgehend von der notwendigkeit eines höheren qualifikationsniveau auf dem arbeitsmarkt und in der gesellschaft sowie einer attraktiveren gestaltung der berufsbildung im allgemeinen, mußten bildungsplaner erwägungen anstellen zur anhebung des niveaus berufsqualifizierender abschlüsse und die erweiterung, d. h. die fortsetzung von berufsbildungsgängen.
Остающийся по-прежнему низким социальный пристиж профессии преподавателя, сопровождающийся низкой заработной платой, не способствовал привлечению в систему образования молодых людей, что со временем привело к старению преподавательского состава.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: