プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dichtungen und packungen sind besonders sorgfältig einzubringen.
Уплотнения и набивки устанавливать особенно аккуратно.
最終更新: 2013-02-01
使用頻度: 2
品質:
参照:
um kommentare und verbesserungsvorschläge einzubringen, benutze bitte die diskussionsliste or-talk .
Чтобы обсудить улучшения, пишите в список рассылки or-talk .
最終更新: 2009-12-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
das konsortiumsmitglied kann die betreffenden beschäftigen oder anderweitig einladen, ihre speziellen sachkenntnisse in die vom konsortium organisierten aktivitäten einzubringen.
Участник консорциума вправе нанять соответствующих лиц или пригласить каким-либо иным способом посвятить свои особые профессиональные знания участию в мероприятиях, организуемых консорциумом.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
das konsortiumsmitgued kann die betreffenden beschäftigen oder anderweitig einladen, ihre speziellen sachkenntnisse in die vom konsortium organisierten aktivitäten einzubringen.'
Участник консорциума вправе нанять соответствующих лиц или пригласить каким-либо иным способом посвятить свои особые профессиональные знания участию в мероприятиях, организуемых консорциумом.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
unter verwendung eines online crowdmapping-tools zeichnet die unesco veranstaltung rund um den internationalen tag der pressefreiheit überall auf der welt auf und lädt dazu ein weitere veranstaltungen einzubringen.
С помощью онлайн-карты ЮНЕСКО собирает посвящённые Всемирному дню свободы печати события во всём мире и приглашает вас добавить своё.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
eine maβnahme, die laut der tageszeitung"les echos" zorn heraufzubeschwören droht, jedoch dazu verhelfen würde, 280 millionen euro einzubringen.
Мера, которая угрожает породить бурю гнева, но которая, по сообщению les echos, приведет к экономии 280 миллионов евро.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
aber es trat andauernder regen ein, der es nicht nur unmöglich machte, die kartoffeln, und was noch von korn auf dem felde stand, einzubringen, sondern überhaupt alle landwirtschaftlichen arbeiten hemmte, ja selbst die ablieferung des weizens.
Но начались дожди, не дававшие убрать оставшиеся в поле хлеба и картофель, и остановили все работы и даже поставку пшеницы.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照: