プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
als die gesandten die hoffnung aufgaben und dachten, daß sie bereits getäuscht wurden, da kam zu ihnen unser sieg.
Когда же посланники приходили в отчаяние и полагали, что их отвергли, к ним приходила Наша помощь, и спасались те, кого Мы хотели спасти. Наше наказание нельзя отвратить от грешных людей!
als die heuchler und diejenigen, in deren herzen krankheit ist, sagten: "getäuscht hat diese da ihre religion!"
(И) вот говорят лицемеры и те, в сердцах которых болезнь [те, у которых есть сомнения в убеждении]: «Обольстила этих [верующих] их Вера [они ослеплены своей верой] (ибо они бы не вышли против тех, кто больше их по количеству и вооружению)».
als die gesandten die hoffnung aufgaben und dachten, daß sie bereits getäuscht wurden, da kam zu ihnen unser sieg. dann wurde gerettet, wen wir wollen.
(Неверующие также отвергали прежних пророков и посланников, и дело доходило до того, что) когда (прежние) посланники (уже) отчаивались (что призываемые ими люди уверуют) и думали, что их отвергли [посланники убеждались, что их народ не желает оставлять свое неверие], (только тогда) к ним [к посланникам] приходила Наша помощь [наказание упорствующим в неверии и спасение верующим], и бывали спасены те, кого Мы пожелали [посланники и те, кто последовал за ними на истине].
die ihre religion zum gegenstand der zerstreuung und des spiels genommen haben und die das diesseitige leben getäuscht hat." heute werden wir sie vergessen, so wie sie die begegnung mit diesem ihrem tag vergaßen und wie sie unsere zeichen zu verleugnen pflegten.
О тех, которые этот вероустав свой принимают за потеху, забаву, которых обольстила эта дольняя жизнь, в день тот Мы забудем также, как они забывают о сретении для того, и о том, что отрицали наши знамения.