プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
klarheit
ясность
最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 8
品質:
参照:
bei fehlender klarheit muss unverzüglich beim hersteller rückgefragt werden.
При отсутствие ясности следует немедленно запросить консультацию у производителя.
最終更新: 2012-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht.
Аллах ведает обо всем сущем и знает все явное и сокровенное. Он ведает о том, что произошло в прошлом, и том, что произойдет в будущем.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
wie sollte nicht viel mehr das amt, das den geist gibt, klarheit haben!
то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
da sie nochmals geändert werden soll, ist sie aus gründen der klarheit neu zu fassen.
Тъй като предстоят още изменения, регламентът трябва да се преработи от съображения за яснота.
最終更新: 2014-05-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
oder ließen wir ihnen eine schrift zuteil werden, so daß sie klarheit darüber haben?"
Давали ли Мы им какое либо писание, в котором бы для них было указание?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
und mit der ihm eigenen klarheit berichtete er in kürze über diese neuen, sehr wichtigen und interessanten enthüllungen.
И он с свойственною ему ясностью рассказал вкратце эти новые, очень важные и интересные открытия.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
aus gründen der klarheit empfiehlt es sich, im rahmen der jetzt anstehenden Änderungen eine neufassung der verordnung vorzunehmen.
Поради необходимостта от по-нататъшни изменения и с оглед постигане на яснота посоченият регламент следва да бъде преработен.
最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
das trägt zu mehr klarheit und gegenseitigem vertrauen bei, abgesehen davon, dass die sprachqualität besser ist als bei festnetzanschlüssen.
Благодаря этому процесс стал более понятным для всех участников нашего бизнеса, и мы стали больше доверять друг другу.
最終更新: 2014-10-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
allah gibt euch klarheit, damit ihr (nicht) in die irre geht. allah weiß über alles bescheid.
Аллах о каждой вещи знает, знает все ваши деяния и воздаст вам за них!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
allah prüft euch damit nur, und er wird euch am tag der auferstehung ganz gewiß über das klarheit geben, worüber ihr uneinig zu sein pflegtet.
Аллах лишь испытывает вас этим [повелением соблюдать договора], и Он непременно разъяснит вам в День Воскресения то, относительно чего вы расходились во мнениях (в земной жизни).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
allah will euch klarheit geben und euch rechtleiten nach den gesetzmäßigkeiten derer, die vor euch waren, und eure reue annehmen. allah ist allwissend und allweise.
Аллах вам хочет разъяснить И показать вам нравы тех, Которые до вас (грешили), И вам явить Свою благопреклонность, - Аллах, поистине, всезнающ, мудр!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
nimmer wird allah leute in die irre gehen lassen, nachdem er sie rechtgeleitet hat, bis er ihnen darüber klarheit gegeben hat, wovor sie sich hüten sollen.
Аллах - не таков, чтобы сбивать с пути народ после того, как Он вел их прямо, пока не разъяснит им, чего им остерегаться.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
eine andere klarheit hat die sonne, eine andere klarheit hat der mond, eine andere klarheit haben die sterne; denn ein stern übertrifft den andern an klarheit.
Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ist etwa derjenige, der klarheit von seinem herrn hat, gleich demjenigen, dem das schlechte seines tuns schön gemacht wurde?! doch sie folgten ihren neigungen.
Кто утверждался на ясном учении Господа своего таков ли, как тот, кто обольщался своею злою деятельностью и следовал страстям своим?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(5) im interesse der klarheit sollte daher der beschluss 2006/410/eg aufgehoben und durch einen neuen text ersetzt werden -
(5) За постигане на по-голяма яснота Решение 2006/410/ЕО следва да бъде отменено и заменено с нов текст,
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
sie sagten: "bitte für uns deinen herrn, uns klarheit zu geben, wie sie sein soll! die kühe erscheinen uns (alle) ähnlich.
Они сказали: "Призови к нам твоего Господа, чтобы Он объяснил нам, какова же она: ведь для нас все коровы похожи одна на другую.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています