プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und die uns dünken am wenigsten ehrbar zu sein, denen legen wir am meisten ehre an; und die uns übel anstehen, die schmückt man am meisten.
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er fühlte, wie qualvoll seine und ihre lage war, welche schwierigkeit es für sie beide hatte, so den augen der ganzen gesellschaft ausgesetzt ihre liebe zu verbergen, zu lügen und zu betrügen und list anzuwenden und beständig an andere leute zu denken, während doch die leidenschaft, die sie verknüpfte, so mächtig war, daß sie beide alles andere außer ihrer liebe vergaßen.
Он чувствовал всю мучительность своего и ее положения, всю трудность при той выставленности для глаз всего света, в которой они находились, скрывать свою любовь, лгать и обманывать; и лгать, обманывать, хитрить и постоянно думать о других тогда, когда страсть, связывавшая их, была так сильна, что они оба забывали обо всем другом, кроме своей любви.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
auch das mißfiel ihr, daß nach allem, was sie über diese liebschaft hörte, es sich dabei nicht um ein glänzendes, unterhaltsames verhältnis im stile der großen welt handele (dagegen hätte sie nichts gehabt), sondern um eine art von verzweifelter werther-leidenschaft, die ihn zu torheiten verleiten konnte.
Не нравилось ей тоже то, что по всему, что она узнала про эту связь, это не была та блестящая, грациозная светская связь, какую она бы одобрила, но какая-то вертеровская, отчаянная страсть, как ей рассказывали, которая могла вовлечь его в глупости.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。