検索ワード: nachsicht (ドイツ語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Russian

情報

German

nachsicht

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ロシア語

情報

ドイツ語

so übe schöne nachsicht.

ロシア語

И прости, великодушный пророк, многобожников и не наказывай их в этой жизни; будь терпелив и снисходителен к ним, прощай им зло, мягко и мудро наставляя их на путь Аллаха.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

behandle ihn mit nachsicht!

ロシア語

Относись к нему со снисхождением!

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

vorsicht ist besser als nachsicht

ロシア語

Береженого бог бережет

最終更新: 2009-06-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber verzeihe ihnen und übe nachsicht.

ロシア語

Но ты прости их и извини.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

oder gebietet ihnen ihre nachsicht dieses?!

ロシア語

Быть может, неспособность к разуменью Их побуждает ко сему?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

darum hat er sich euch mit nachsicht zugewandt.

ロシア語

Затем Аллах перечислил несколько причин, по которым он облегчил обязанности Своих рабов. Прежде всего, среди людей есть больные, которым трудно простаивать на молитве полночи, две трети или даже одну треть ночи.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Übe nachsicht mit ihnen und sag: "friede!"

ロシア語

[[Будь к ним снисходителен и прости им причиненные тебе обиды и оскорбления, и пусть многобожники не слышат от тебя ничего, кроме доброго слова, ибо именно так обходятся с невежественными людьми рассудительные и здравомыслящие мужи. Всевышний сказал: «А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они говорят: “Мир!”» (25:63).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

Übe nachsicht mit ihnen und sprich: «frieden!»

ロシア語

[[Будь к ним снисходителен и прости им причиненные тебе обиды и оскорбления, и пусть многобожники не слышат от тебя ничего, кроме доброго слова, ибо именно так обходятся с невежественными людьми рассудительные и здравомыслящие мужи. Всевышний сказал: «А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они говорят: “Мир!”» (25:63).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

und die stunde wird sicher eintreffen. so übe schöne nachsicht.

ロシア語

[Не желай скорого наказания неверующим и прощай им.]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gewiß, die stunde wird sicher eintreffen. so übe schöne nachsicht.

ロシア語

[Не желай скорого наказания неверующим и прощай им.]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bitte um nachsicht, wenn jemand vergessen oder der name falsch geschrieben wurde!

ロシア語

Извините, если кого- то забыли!

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber verzeihe ihnen und übe nachsicht. gewiß, allah liebt die gutes tuenden.

ロシア語

Но (ты, о Пророк) прощай им (то плохое, что они причиняют тебе) и отвернитесь (от них), – (ведь) поистине, Аллах любит искренних [тех, кто искренен в Вере и деяниях]!

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Übe nachsicht mit ihnen und sag: "friede!" sie werden (es noch) erfahren.

ロシア語

Отвернись же (о, Посланник) от них [от этих невежд] (после того, как ты довел до них то, с чем послал тебя Аллах) и скажи (им): «Мир!» [обладатели разума и мудрости не уподобляются невеждам в ответе на их нападки] И вскоре же они узнают (какое наказание постигнет их за неверие).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

er weiß, daß ihr sie (die ausdauer) nicht werdet verkraften können. darum hat er sich euch mit nachsicht zugewandt.

ロシア語

Бог разделил на части ночь и день: Он знает, что вам этого не узнать точно, и Он прощает вам это.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

getreu dem motto "vorsicht ist besser als nachsicht" unterbinden immerhin 47 prozent ein doppelleben ihres computers konsequent durch regelmäßige system-checks.

ロシア語

Согласно результатам опроса 33% (1.753) опрошенных интернет-пользователей в высшей степени ответственно подходят к выбору своих паролей.

最終更新: 2017-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

das abhauen und stehlen von bäumen im walde mußte aufs strengste bestraft werden; aber für hineingetriebenes vieh sollte man keine geldstrafen nehmen; und obgleich diese nachsicht die waldhüter verdroß und die furcht der frevler verminderte, sollte man doch das hineingetriebene vieh nicht zurückbehalten.

ロシア語

За порубку лесов надо было взыскивать сколь возможно строже, но за загнанную скотину нельзя было брать штрафов, и хотя это и огорчало караульщиков и уничтожало страх, нельзя было не отпускать загнанную скотину.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,526,479 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK