検索ワード: rechtsstaatlichkeit (ドイツ語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ロシア語

情報

ドイツ語

rechtsstaatlichkeit

ロシア語

Правовое государство

最終更新: 2012-05-27
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

all diese tätigkeiten untergraben sowohl die rechtsstaatlichkeit als auch die soziale ordnung als solche.

ロシア語

Вся эта д е я те Я ь нАс т ь п А др 6 в а е т за к А н нАс т ь , весь Абщественн6й у к Я а д в + е Я А ) . В э к с т р е ) а Я ь н 6 х с Я у ч а я х А р г а н З зА в а н на я п р ес т у п нАс т ь )Ажет в А зА б Я а дать над са)З) г А суда р с т в А ) . 90 % г е р А З на в С в р А п е З з г А т А в Я е нА Зз )ака, в 6 р а щ З в а е ) А г А в А у г а н З с т а не , где на р кАтАр г А в + 6 с А д е р ж а т + е Я 6 е частн6е ар)ЗЗ.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

hinsichtlich irak hat sich die eu unter anderem durch die mission eujust lex für den politischen prozess, für wiederaufbau und für rechtsstaatlichkeit eingesetzt.

ロシア語

Ч т А касается Ирака, СС п А д д е р ж З в а е т п А Я З т З ч ес к З й п р А + ес с , р е к А н с т рук + З ю З правА в А е р е г у Я З р А в а н З е , в т А ) ч З с Я е п р З п А ) А щ З ) З с с З З eujust lex.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

die sieben aktivisten haben danach gestrebt menschenrechte zu verteidigen, die behörden gegenüber der Öffentlichkeit zur rechenschaft zu ziehen und die rechtsstaatlichkeit in ihrem land zu erhalten.

ロシア語

Эти семь человек стремились к защите прав человека, подотчётности правительства перед обществом и верховенству права в своей стране.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

eine stärkere diversi zierung der brennsto e, versorgungsquellen und transitrouten ist ebenso unerlässlich wie eine gute verwaltungspraxis, die achtung der rechtsstaatlichkeit und investitionen in länder mit energiequellen.

ロシア語

С у щ ес т в е н нА й я в Я я е т с я б А Я ее в 6 с А к а я степень д З в е р с З у З к а + З З , как в З д А в т А п Я З в а , так З З с т А ч н З к А в п А с т а в к З З т р а н з З т н 6 х ) а р ш р у т А в ; с т А Я ь же с у щ ес т в е н нА х А р А ш ее у прав Я е н З е , у в а же н З е к за к А н у З З н в ес т З + З З в стран 6 - З с т А ч н З к З .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

unsere partnerschaft sollte auf der achtung gemeinsamer werte, insbesondere der menschenrechte, der demokratie und der rechtsstaatlichkeit, auf marktwirtschaftlichen prinzipien sowie auf gemeinsamen interessen und zielen beruhen.

ロシア語

Наше партнерствА д А Я ж нА б6ть А с нА в а нА на у в а же н З ЗА б щ З х + е н нАс т ей , в А с А б е н нАс т З прав ч е Я А век а , д е ) А к р а т З З , правА п А ряд к а , р 6 нА ч н 6 х э к А нА ) З ч ес к З х п р З н + З п А в , а также А б щ З х З н те р ес А в З + е Я ей .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

da demokratie, rechtsstaatlichkeit sowie die achtung der menschenrechte und grundfreiheiten das kernstück der beziehungen zwischen der eu und russland bilden, versteht es sich von selbst, dass diese themen regelmäßig auf allen ebenen zur sprache gebracht werden.

ロシア語

Поскольку во главе отношений ЕС и России лежат принципы демократии, уважения прав человека, основных свобод и правопорядка, неудивительно, что данные вопросы регулярно рассматриваются на разном уровне.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

die welt im jahr 2016 ist eine welt in unruhe. auch in deutschland und europa spüren wir die folgen von unfreiheit, krisen und konflikten in der unmittelbaren nachbarschaft unseres kontinents. wir erleben zudem, dass selbst in europa frieden und stabilität keine selbstverständlichkeit sind. in dieser veränderten sicherheitslage ist es die aufgabe der bundesregierung, die sicherheitspolitischen interessen, prioritäten und ziele unseres landes neu zu definieren und das instrumentarium verantwortungsbewusst weiterzuentwickeln. die vergangenen jahre haben gezeigt, dass wir die errungenschaften der europäischen nachkriegsordnung nicht für selbstverständlich halten dürfen. dass grenzen völkerrechtswidrig mit militärischer gewalt verschoben werden, hatten wir im europa des 21. jahrhunderts nicht mehr für möglich gehalten. direkt vor unserer europäischen haustür wüten kriege und konflikte, die bereits hunderttausende menschen das leben gekostet und millionen entwurzelt haben. gleichzeitig werden schwache und scheiternde staaten zum nährboden für den islamistischen terrorismus, der auch uns in deutschland und europa direkt bedroht. mehr und mehr werden konflikte auch im cyberraum ausgetragen; das internet ist nicht nur eine kraft für das gute, dort machen sich auch hass- und gewaltideologien breit. deutschlands wirtschaftliches und politisches gewicht verpflichtet uns, im verbund mit unseren europäischen und transatlantischen partnern verantwortung für die sicherheit europas zu übernehmen, um gemeinsam menschenrechte, freiheit, demokratie, rechtsstaatlichkeit und völkerrecht zu verteidigen. noch stärker als bisher müssen wir für unsere gemeinsamen werte eintreten und uns für sicherheit, frieden und eine ordnung einsetzen, die auf regeln gründet. unsere sicherheit beruht auf einer starken und entschlossenen nordatlantischen allianz sowie einer geeinten und belastbaren europäischen union. nur wenn wir diese beiden grundpfeiler unserer außen-, sicherheits- und verteidigungspolitik stärken und fortentwickeln, werden wir den großen herausforderungen unserer zeit erfolgreich begegnen können.

ロシア語

анти плагиат

最終更新: 2017-02-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,747,291,041 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK