プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
schriftlich
Письменный тест
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
ein energieplanungsprozess muss schriftlich festlegt werden
Процесс планирования расхода энергии должен происходить в письменной форме.
最終更新: 2013-07-10
使用頻度: 1
品質:
doch alles haben wir schriftlich erfaßt.
А Мы все сущее подсчитали и записали.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
eventuelle transportschäden oder fehlendes zubehör ist umgehend schriftlich mitzuteilen.
О любых повреждениях при транспортировке или отсутствии комплектующих и принадлежностей следует незамедлительно сообщить в письменной форме.
最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:
参照:
b) schriftlich bestätigt, dass ihm für die betreffenden kategorien und länder
б удостовери в писмен вид, че по отношение на съответните категории и страни:
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
alle antragsteller werden schriftlich über das ergebnis der auswahl in kenntnis gesetzt.
Все участники конкурса в письменной форме извещаются о его итогах.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
entscheidung über eine (freiwillige) externe kommunikation muss schriftlich dokumentiert werden
Решение о (добровольной) внешней коммуникации должно быть задокументировано в письменной форме.
最終更新: 2013-07-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
- der vorlage der schriftlich erstellten verzichterklärung auf die nutzung dieses vorkaufsrechtes;
- представления составленного в письменной форме заявления об отказе от использования данного преимущественного права;
最終更新: 2012-12-16
使用頻度: 3
品質:
参照:
später bat die familie labelle schriftlich um eine entschuldigung, erhielt aber keine antwort.
Позже семья отправила ЛаБелль записку с требованиями извинений, но не получила ответа.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
参照:
von unserem angebot abweichende vereinbarungen gelten nur, wenn sie von uns schriftlich bestätigt worden sind.
Договорённости, отличающиеся от нашего предложения действительны, только если они были письменно нами подтверждены.
最終更新: 2013-01-24
使用頻度: 2
品質:
参照:
insoweit wird ausdrücklich vom auftragnehmer die freistellung für solche forderungen erklärt falls nichts schriftlich vereinbart.
В этой связи Исполнитель заявляет о явном и полном освобождении Заказчика от такого рода претензиий если письменно не заключено допсоглашений.
最終更新: 2012-09-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
ein vertrag kommt erst durch eine auftragsbestätigung (schriftlich oder in textform) oder durch unsere lieferung zustande.
Договор заключается только при подтверждении заказа (письменно или в форме текста) или при поставке.
最終更新: 2017-03-03
使用頻度: 2
品質:
参照:
alle Änderungen und ergänzungen zum vorliegenden vertrag sind gültig und untrennbare teile des vorliegenden vertrags, wenn sie schriftlich erstellt und von beiden seiten unterschrieben sind.
Все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны и являются неотъемле-мыми частями настоящего Договора, если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.
最終更新: 2012-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
7.3.2. schriftlich innerhalb der fünftagesfrist, den verkÄufer über die veränderung der postalischen, bank- oder transportangaben zu benachrichtigen.
7.3.2.В письменной форме в пятидневный срок извещать ПРОДАВЦА об изменении почтовых, банковских или транспортных реквизитов.
最終更新: 2012-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
alle informationen würden vertraulich behandelt und den eltern schriftlich von den Ärzten mitgeteilt. die Ärzte erklären den eltern alle messergebnisse und schlagen ihnen Änderungen des lebensstils vor, die zur vorbeugung von erkrankungen angemessen sind.
С информацией обращаются со всей конфиденциальностью, доктора передают ее в письменном виде родителям, которым они объясняют все измерения и изменения в образе жизни, которые должны быть предприняты, чтобы избежать заболевания.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
参照:
präventive projektsteuerung: auf besondere anfrage informiert die kommission schriftlich darüber, wie die zugrundeliegenden vertragsbedingungen auszulegen sind und erteilt spezifische ratschläge zu projekt- und planungsaktivitäten;
Профилактический мониторинг проекта: по специальному запросу и посредством письменных сообщений Комиссия обеспечивает непрерывное руководство в части толкования основных договорных правил, а также, отдельно для каждого конкретного случая- консультирование по работе и планированию в рамках проекта.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
diese zeichnung darf ohne vorherige schriftliche genehmigung der firma dewa engineering und anlagenbau gmbh weder vervielfältigt noch dritten personen zugänglich gemacht werden.
Эту схему запрещено дублировать или открывать к ней доступ для третьих сторон без предварительного письменного разрешения компании dewa "Инжиниринг унд Анлагенбау ГмбХ".
最終更新: 2016-07-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています