人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vollständigkeit der papiere
Комплектность документации
最終更新: 2013-08-05
使用頻度: 1
品質:
die richtigkeit und vollständigkeit der maschinenlieferung muss bei lieferung überprüft werden.
Точность и полноценность поставки оборудования должна быть проверена при доставке.
最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:
参照:
bei ankunft der lieferung am bestimmungsort ist die vollständigkeit der lieferung anhand der versandpapiere und verpackungslisten umgehend zu prüfen.
По прибытии поставки на место назначения следует незамедлительно проверить ее полноценность на основании транспортных документов и упаковочных листов.
最終更新: 2013-11-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
es werden keine gewährleistungen oder zusicherungen, ob ausdrücklich oder stillschweigend, in bezug auf die genauigkeit oder vollständigkeit der daten und informationen in diesem datenblatt gemacht.
Не существует никакой гарантии или заверения, явных или подразумеваемых, относительно точности или полноты данных и информации в данном паспорте безопасности.
最終更新: 2013-02-18
使用頻度: 3
品質:
参照:
wählen sie diese einstellung, um einen vollständigen abgleich zu machen, wenn der letzte abgleich mit einem anderen pc durchgeführt wurde, um die vollständigkeit der daten zu gewährleisten.
Делать полную резервную копию при смене компьютера для гарантированной совместимости ваших данных.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
die firma gibt keinerlei versprechungen oder garantien, weder ausdrÜcklich noch indirekt, auf die funktionstauglichkeit der website, die korrektheit oder vollstÄndigkeit der informationen, des inhalts, der materialien oder der produkte, die auf der website enthalten sind.
КОМПАНИЯ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ И ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, СВЯЗАННЫХ С РАБОТОЙ ВЕБ-САЙТА, ТОЧНОСТЬЮ ИЛИ ПОЛНОТОЙ ИНФОРМАЦИИ, ДАННЫХ, МАТЕРИАЛОВ И ПРОДУКТОВ, СОДЕРЖАЩИХСЯ НА ВЕБ-САЙТЕ.
最終更新: 2017-03-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
dass einwendungen gegen die richtigkeit oder vollständigkeit der kontostands-mitteilung die partner spätestens innerhalb eines monats nach deren zugang schriftlich bei der in der mitteilung angegebenen stelle geltend machen müssen und dass das unterlassen rechtzeitiger geltendmachung als genehmigung des punkte-/kontostands gilt.
То, что возражения против правильности или полноты уведомления о состояния счёта партнёры должны предъявлять самое позднее в течение одного месяца после его поступления письменно в указанное в уведомлении место и что неисполнение своевременного предъявления претензий считается согласием с состоянием баллов и счёта.
最終更新: 2013-10-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
wronski und frau karenina mußten nach michailows schlußfolgerungen vornehme, reiche russen sein, die, wie alle diese reichen russen, von kunst nichts verstanden, sich aber als liebhaber und kritiker aufspielten. ›sicherlich haben sie sich schon alle alten bilder angesehen und fahren jetzt bei den ateliers der neuzeitlichen maler umher, bei den großmäuligen deutschen und den verrückten präraffaelitischen engländern, und zu mir sind sie nur um der vollständigkeit der besichtigung willen gekommen‹, dachte er.
Вронский и Каренина, по соображениям Михайлова, должны были быть знатные и богатые русские, ничего не понимающие в искусстве, как и все богатые русские, но прикидывавшиеся любителями и ценителями. "Верно, уже осмотрели всю старину и теперь объезжают студии новых, шарлатана немца и дурака прерафаелита англичанина, и ко мне приехали только для полноты обозрения", -- думал он.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています