プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und der schaft seines spießes war wie ein weberbaum, und das eisen seines spießes hatte sechshundert lot eisen; und sein schildträger ging vor ihm her.
и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er schlug auch einen ägyptischen mann, der war fünf ellen groß und hatte einen spieß in der hand wie ein weberbaum. aber er ging zu ihm hinab mit einem stecken und nahm ihm den spieß aus der hand und tötete ihn mit seinem eigenen spieß.
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в рукеЕгиптянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und es erhob sich noch ein streit mit den philistern. da schlug elhanan, der sohn jairs, den lahemi, den bruder goliaths, den gathiter, welcher hatte eine spießstange wie ein weberbaum.
И опять была война с Филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und es erhob sich noch ein krieg zu gob mit den philistern. da schlug el-hanan, der sohn jaere-orgims, ein bethlehemiter, den goliath, den gathiter, welcher hatte einen spieß, des stange war wie ein weberbaum.
Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: