プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und stillte das ungewitter, daß die wellen sich legten
主があらしを静められると、海の波は穏やかになった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
also verfolge sie mit deinem wetter und erschrecke sie mit deinem ungewitter.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der nordwind bringt ungewitter, und die heimliche zunge macht saures angesicht.
北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
es wird ihn schrecken überfallen wie wasser; des nachts wird ihn das ungewitter wegnehmen.
恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
siehe, es wird ein wetter des herrn mit grimm kommen und ein schreckliches ungewitter den gottlosen auf den kopf fallen.
見よ、主の暴風がくる。憤りと、つむじ風が出て、悪人のこうべをうつ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn ihr seid nicht gekommen zu dem berge, den man anrühren konnte und der mit feuer brannte, noch zu dem dunkel und finsternis und ungewitter
あなたがたが近づいているのは、手で触れることができ、火が燃え、黒雲や暗やみやあらしにつつまれ、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da aber an vielen tagen weder sonne noch gestirn erschien und ein nicht kleines ungewitter uns drängte, war alle hoffnung unsres lebens dahin.
幾日ものあいだ、太陽も星も見えず、暴風は激しく吹きすさぶので、わたしたちの助かる最後の望みもなくなった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da ließ der herr einen großen wind aufs meer kommen, und es erhob sich ein großes ungewitter auf dem meer, daß man meinte, das schiff würde zerbrechen.
時に、主は大風を海の上に起されたので、船が破れるほどの激しい暴風が海の上にあった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn du bist der geringen stärke, der armen stärke in der trübsal, eine zuflucht vor dem ungewitter, ein schatten vor der hitze, wenn die tyrannen wüten wie ein ungewitter wider eine wand.
あなたは貧しい者のとりでとなり、乏しい者の悩みのときのとりでとなり、あらしをさける避け所となり、熱さをさける陰となられた。あらぶる者の及ぼす害は、石がきを打つあらしのごとく、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn sie säen wind und werden ungewitter einernten; ihre saat soll nicht aufkommen und ihr gewächs kein mehl geben; und ob's geben würde, sollen's doch fremde fressen.
彼らは風をまいて、つむじ風を刈り取る。立っている穀物は穂を持たず、また実らない。たとい実っても、他国人がこれを食い尽す。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: