プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und will deine ascherabilder zerbrechen und deine städte vertilgen.
我 必 從 你 中 間 拔 出 木 偶 、 又 毀 滅 你 的 城 邑
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
der herr behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle gottlosen.
耶 和 華 保 護 一 切 愛 他 的 人 、 卻 要 滅 絕 一 切 的 惡 人
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
denn am horeb erzürntet ihr den herrn also, daß er vor zorn euch vertilgen wollte,
你 們 在 何 烈 山 又 惹 耶 和 華 發 怒 、 他 惱 怒 你 們 、 要 滅 絕 你 們
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
und wer dieses tages irgend eine arbeit tut, den will ich vertilgen aus seinem volk.
凡 這 日 作 甚 麼 工 的 、 我 必 將 他 從 民 中 除 滅
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ich will meinen feinden nachjagen und sie vertilgen und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
我 追 趕 我 的 仇 敵 、 滅 絕 了 他 們 . 未 滅 以 先 、 我 沒 有 歸 回
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
jeden morgen will ich vertilgen alle gottlosen im lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der stadt des herrn.
我 每 日 早 晨 、 要 滅 絕 國 中 所 有 的 惡 人 . 好 把 一 切 作 孽 的 、 從 耶 和 華 的 城 裡 剪 除
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
er reckt seine hand über das meer und erschreckt die königreiche. der herr gebeut über kanaan, zu vertilgen ihre mächtigen,
耶 和 華 已 經 向 海 伸 手 、 震 動 列 國 . 至 於 迦 南 、 他 已 經 吩 咐 拆 毀 其 中 的 保 障
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
auch war der herr sehr zornig über aaron, also daß er ihn vertilgen wollte; aber ich bat auch für aaron zur selbigen zeit.
耶 和 華 也 向 亞 倫 甚 是 發 怒 、 要 滅 絕 他 、 那 時 我 又 為 亞 倫 祈 禱
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
17:10 hebt euch aus dieser gemeinde; ich will sie plötzlich vertilgen! und sie fielen auf ihr angesicht.
你 們 離 開 這 會 眾 、 我 好 在 轉 眼 之 間 把 他 們 滅 絕 . 他 們 二 人 就 俯 伏 於 地
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
denn ich fürchtete mich vor dem zorn und grimm, mit dem der herr über euch erzürnt war, daß er euch vertilgen wollte. aber der herr erhörte mich auch damals.
我 因 耶 和 華 向 你 們 大 發 烈 怒 、 要 滅 絕 你 們 、 就 甚 害 怕 、 但 那 次 耶 和 華 又 應 允 了 我
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
also fiel ich nieder vor dem herrn die vierzig tage und vierzig nächte, die ich dalag; denn der herr sprach, er wollte euch vertilgen.
我 因 耶 和 華 說 要 滅 絕 你 們 、 就 在 耶 和 華 面 前 照 舊 俯 伏 四 十 晝 夜
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da standen die kinder ammon wider die vom gebirge seir, sie zu verbannen und zu vertilgen. und da sie die vom gebirge seir hatten alle aufgerieben, half einer dem andern zum verderben.
因 為 亞 捫 人 和 摩 押 人 起 來 、 擊 殺 住 西 珥 山 的 人 、 將 他 們 滅 盡 . 滅 盡 住 西 珥 山 的 人 之 後 、 他 們 又 彼 此 自 相 擊 殺
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.
領 你 到 那 流 奶 與 蜜 之 地 . 我 自 己 不 同 你 們 上 去 、 因 為 你 們 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 、 恐 怕 我 在 路 上 把 你 們 滅 絕
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
und er sprach, er wolle sie vertilgen, wo nicht mose, sein auserwählter, in den riß getreten wäre vor ihm, seinen grimm abzuwenden, auf daß er sie nicht gar verderbte.
所 以 他 說 要 滅 絕 他 們 . 若 非 有 他 所 揀 選 的 摩 西 站 在 當 中 、 〔 原 文 作 破 口 〕 使 他 的 忿 怒 轉 消 、 恐 怕 他 就 滅 絕 他 們
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
darum siehe, ich will meine hand über dich ausstrecken und dich den heiden zur beute geben und dich aus den völkern ausrotten und aus den ländern umbringen und dich vertilgen; und sollst erfahren, daß ich der herr bin.
所 以 我 伸 手 攻 擊 你 、 將 你 交 給 列 國 作 為 擄 物 、 我 必 從 萬 民 中 剪 除 你 、 使 你 從 萬 國 中 敗 亡 、 我 必 除 滅 你 . 你 就 知 道 我 是 耶 和 華
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
nun siehe, die kinder ammon und moab und die vom gebirge seir, durch welche du die kinder israel nicht ziehen ließest, da sie aus Ägyptenland zogen, sondern sie mußten von ihnen weichen und durften sie nicht vertilgen;
從 前 以 色 列 人 出 埃 及 地 的 時 候 、 你 不 容 以 色 列 人 侵 犯 亞 捫 人 、 摩 押 人 、 和 西 珥 山 人 . 以 色 列 人 就 離 開 他 們 、 不 滅 絕 他 們
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
wenn ihr auf die stoßt, die ungläubig sind, so haut (ihnen) auf den nacken; und wenn ihr sie schließlich siegreich niedergekämpft habt, dann schnürt ihre fesseln fest. (fordert) dann hernach entweder gnade oder lösegeld, bis der krieg seine lasten (von euch) wegnimmt. das ist so. und hätte allah es gewollt, hätte er sie selbst vertilgen können; aber er wollte die einen von euch durch die anderen prüfen. und diejenigen, die auf allahs weg gefallen sind - nie wird er ihre werke zunichte machen.
你们在战场上遇到不信道者的时候,应当斩杀他们,你们既战胜他们,就应当俘虏他们;以后或释放他们,或准许他们赎身,直到战争放下他的重担。事情就是这样的,假若真主意欲,他必惩治他们;但他命你们抗战,以便他以你们互相考验。为主道而阵亡者,真主绝不枉费他们的善功,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質: