プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
führest du ?
will you drive around ?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
führest an du ?
will you go to the dogs ?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
»... führest herab!«
«... come down!»
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
du führest hinein
you will go into
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
führest herauf du ?
will you drive up ?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
du führest an nicht
you have not gone to the dogs
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
du führest herüber nicht
you have not gone over
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
du führest, herr, die sache meiner seele und erlösest mein leben.
lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
1 ach, daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen,
1 oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 3
品質:
ach, dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen!
oh that you would rend the heavens, that you would come down!
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
4 denn du führest mein recht und sache aus; du sitzest auf dem stuhl ein rechter richter.
4 for thou hast maintained my right and my cause. thou sittest on the throne, judging righteously.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
denn du führest mein recht und meine sache aus; du sitzest auf dem stuhl, ein rechter richter.
for you have maintained my right and my cause. you sit on the throne judging righteously.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
10 so gehe nun hin, ich will dich zu pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest.
10 and now come, and i will send thee unto pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
10. 50 gehe nun hin, ich will dich zu pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest.
10 come now therefore, and i will send thee unto pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
10 so geh nun hin, ich will dich zu dem pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest!
10 come now therefore, and i will send thee to pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
3:10 so gehe nun hin, ich will dich zu pharao senden, daß du mein volk, die kinder israel, aus Ägypten führest.
3:10 come now therefore, and i will send you to pharaoh, that you may bring my people, the children of israel, out of egypt.”
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
1:4 wenn du gleich in die höhe führest wie ein adler und machtest dein nest zwischen den sternen, dennoch will ich dich von dort herunterstürzen, spricht der herr.
1:4 if thou dost go up high as an eagle, and if between stars thou dost set thy nest, from thence i bring thee down, an affirmation of jehovah.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
und die bitte des propheten „dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen” wird der herr in dieser zeit dann auch sehr bald erfüllen.
and at that time the lord will also very soon fulfill the request of the prophet "that you would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at your presence".
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
25 und so du mir einen steinernen altar machen willst, sollst du ihn nicht von gehauenen steinen bauen; denn wenn du mit deinem eisen darüber führest, so würdest du ihn entweihen.
25 if you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones, for if you wield your tool on it you profane it.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
2 so spricht der herr: ein volk, das dem schwerte entronnen ist, hat gnade gefunden in der wüste; gehe hin, daß du israel zu seiner ruhe führest!
2thus says the lord: the people who survived the sword found favor in the wilderness [place of exile] - when israel sought to find rest.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: