プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
reklamationen wegen fehlern der ware oder falschlieferung, soweit dies offenkundig ist, sind innerhalb von zwei wochen nach erhalt der ware schriftlich geltend zu machen.
obvious defects or obvious incorrect deliveries must be alleged by you in writing within two weeks of receipt of the goods.
bei falschlieferung oder bei umtausch ist das zu erstattende oder das umzutauschende produkt der gesellschaft pwr s.a.s vollständig in seiner originalverpackung per eingeschriebene sendung zu retournieren.
in the event of a delivery mistake or exchange, any product to be exchanged or refunded shall be returned to the company pwr s.a.s. by registered parcel, in full and in its original packaging.
der besteller hat die ware unverzüglich zu untersuchen und beanstandungen wegen sachmängeln, falschlieferung und/oder mengenabweichungen unverzüglich, spätestens jedoch 7 tage nach eingang am bestimmungsort uns gegenüber schriftlich zu rügen.
the customer must examine the goods immediately upon receipt.
darüber hinaus sind regeln notwendig über die rückabwicklung von zahlungen durch die kartenfirmen für die fälle, in denen der vertrag vom anbieter nicht ordentlich erfüllt worden ist (nichtlieferung oder falschlieferung).
rules are also needed on the reimbursement of payments by card companies in the event that the terms of a contract have not been properly fulfilled by the supplier (non-delivery or faulty delivery).
(2) rügen wegen etwaiger mängel, falschlieferung und/oder men genabweichung hat der käufer dem verkäufer unverzüglich, spä testens jedoch innerhalb von acht geschäftstagen seit der abliefe rung am bestimmungsort anzuzeigen.
(2) any complaints due to defects, wrong delivery and/or wrong quantity shall be made by the purchaser to the seller without delay, and not later than eight business days after delivery at the destination.