プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
das thema der darstellung lässt sich aus einer besonderheit des baumes neben der vierten figur von links herleiten, von dem eine hinterpfote eines leeren und regungslosen hammelfells herabhängt.
the subject of the illustration can be deduced from a detail of the tree placed beside the fourth figure from the left, from which hangs one of the hind legs of a sheepskin, empty and lifeless.
"sporen": die idealen weißen sporen sollen zwischen der hälfte und 2/3 der entfernung zwischen den fußballen und dem gelenk der hinterpfoten enden.
"laces": the ideal white laces should run from the heel to two thirds of the distance between the paw pads and the hock.