検索ワード: loszugeben (ドイツ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

English

情報

German

loszugeben

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

英語

情報

ドイツ語

zum fest aber pflegte er ihnen einen gefangenen loszugeben, wen sie sich erbaten.

英語

now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

6 aber auf das fest pflegte er ihnen einen gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten.

英語

6 now at {that} feast he released to them one prisoner, whom they desired.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

zum fest aber war der statthalter gewohnt, der volksmenge einen gefangenen loszugeben, den sie verlangten.

英語

now at the feast the governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

zum fest aber war der statthalter gewohnt, der volksmenge einen gefangenen loszugeben, den sie verlangten. 16

英語

16 and they had then a notable prisoner, called barabbas.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

15 auf das fest aber war der landpfleger gewohnt, der volksmenge einen gefangenen loszugeben, welchen sie wollten.

英語

15 now at the feast the governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

15 auf das fest aber hatte der landpfleger die gewohnheit, dem volk einen gefangenen loszugeben, welchen sie wollten.

英語

15 now at {that} feast, the governor was wont to release to the people a prisoner, whom they would.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

27:15 auf das fest aber hatte der landpfleger die gewohnheit, dem volk einen gefangenen loszugeben, welchen sie wollten.

英語

27:15 now at that feast the governor was known to release unto the people a prisoner, whom they would.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

mat 27:15 auf das fest aber hatte der landpfleger die gewohnheit, dem volk einen gefangenen loszugeben, welchen sie wollten.

英語

15 now at the feast the governor was wont to release unto the multitude one prisoner, whom they would.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

13 der gott abrahams und isaaks und jakobs, der gott unserer väter, hat seinen knecht jesus verherrlicht, den ihr überliefert und vor pilatus verleugnet habt, als dieser entschieden hatte, ihn loszugeben.

英語

13 the god of abraham, the god of isaac, and the god of jacob, the god of our fathers, glorified his servant jesus, whom you delivered over and denied in the presence of pilate, when he had decided to release him.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

10 da sprach pilatus zu ihm:redest du nicht mit mir? weißt du nicht, daß ich macht habe, dich zu kreuzigen, und macht habe, dich loszugeben?

英語

10 then saith pilate unto him, speakest thou not unto me? knowest thou not that i have power to crucify thee, and have power to release thee?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

11 jesus antwortete: du hättest keinerlei macht über mich, wenn sie dir nicht von oben gegeben wäre; darum hat der, welcher mich dir überliefert hat, größere sünde. 12 daraufhin suchte pilatus ihn loszugeben. die juden aber schrien und sagten: wenn du diesen losgibst, bist du des kaisers freund nicht; jeder, der sich selbst zum könig macht, widersetzt sich dem kaiser. 13 als nun pilatus diese worte hörte, führte er jesus hinaus und setzte sich auf den richterstuhl an einen ort, genannt steinpflaster, auf hebräisch aber gabbatha. 14 es war aber rüsttag des passah; es war um die sechste stunde. und er spricht zu den juden: siehe, euer könig! 15 sie aber schrien: weg, weg! kreuzige ihn! pilatus spricht zu ihnen: euren könig soll ich kreuzigen? die hohenpriester antworteten: wir haben keinen könig außer dem kaiser. 16 dann nun lieferte er ihn an sie aus, daß er gekreuzigt würde.

英語

but jesus gave him no answer. 10 pilate therefore says to him, speakest thou not to *me*? dost thou not know that i have authority to release thee and have authority to crucify thee? 11 jesus answered, thou hadst no authority whatever against me if it were not given to thee from above. on this account he that has delivered me up to thee has [the] greater sin. 12 from this time pilate sought to release him; but the jews cried out saying, if thou releasest this [man], thou art not a friend to caesar. every one making himself a king speaks against caesar. 13 pilate therefore, having heard these words, led jesus out and sat down upon [the] judgment-seat, at a place called pavement, but in hebrew gabbatha; 14 (now it was [the] preparation of the passover; it was about the sixth hour;) and he says to the jews, behold your king! 15 but they cried out, take [him] away, take [him] away, crucify him. pilate says to them, shall i crucify your king?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,745,632,102 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK