検索ワード: schuldenbereinigung (ドイツ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

English

情報

German

schuldenbereinigung

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

英語

情報

ドイツ語

einvernehmliche private schuldenbereinigung gesetz.

英語

private debtors law.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

5.2 behandlung der Überschuldung und schuldenbereinigung

英語

5.2 dealing with debtors and debt recovery

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

6.3.3 behandlung der Überschuldung und schuldenbereinigung

英語

6.3.3 dealing with debtors and recovery of assets

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

elsass einvernehmliche private schuldenbereinigung - wie den zinssatz berechnen?.

英語

debt settlement procedures - how to calculate the interest rate?.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei den maßnahmen zur schuldenbereinigung stehen sich im prinzip zwei modelle gegenüber:

英語

two main models for dealing with cases of over-indebtedness exist:

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

für die behandlung der Überschuldung und die schuldenbereinigung werden normalerweise zwei modelle oder paradigmen angewandt:

英語

the two most common models of dealing with insolvent debtors and of recovering debt are:

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

einige mitgliedstaaten der europäischen union haben bereits auf einzelstaatlicher ebene spezielle maßnahmen zur prävention von Überschuldung und zur schuldenbereinigung ergriffen.

英語

some eu countries have already introduced special measures at national level to prevent or deal with over-indebtedness.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in den verschiedenen systemen sind - wenn auch mit unterschiedlicher gewichtung - maßnahmen zur prävention, zur engen begleitung und beratung sowie zur schuldenbereinigung verankert.

英語

all the various established systems include, in varying degrees, preventive measures, support and advisory measures and corrective measures.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

8.2. vivateq ist ohne eine nachfristsetzung zum rücktritt berechtigt, wenn der besteller seine zahlungen einstellt oder die eröffnung des insolvenzverfahrens oder eines vergleichbaren verfahrens zur schuldenbereinigung über sein vermögen beantragt.

英語

8.2. vivateq shall have the right to rescind the contract without setting an additional period of time for performance if the customer stops payment, files for insolvency or applies for the institution of similar proceedings against its assets for debt settlement purposes.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

5.2.9 der ausschuss ist der auffassung, dass die inanspruchnahme eines verfahrens der schuldenbereinigung nicht zu einem ausschluss von finanzdienstleistungen führen darf, denn sie sind für das leben in der gesellschaft unerlässlich.

英語

5.2.9 the committee feels that procedures for dealing with over-indebtedness should not lead to exclusion from bank services, as these are essential for social life.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

genau an dieser armutsgrenze erhalten die prävention und die behandlung der Überschuldung sowie die schuldenbereinigung ihre volle relevanz, denn es muss verhindert werden, dass sozial und wirtschaftlich integrierte bzw. wiedereingliederungsfähige menschen unwiederbringlich in den teufelskreis von armut und sozialer ausgrenzung geraten.

英語

it is precisely at this threshold of poverty that the prevention of over-indebtedness makes sense, together with ways to deal with and recover from it, and also to prevent those who are socially and economically surviving or recoverable from falling irreparably into a cycle of poverty and social exclusion.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

unsere befugnis, die forderung selbst einzuziehen, bleibt hiervon unberührt. wir verpflichten uns jedoch, die forderung nicht einzuziehen, solange der kunde seinen zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten erlösen nachkommt, nicht in zahlungsverzug ist und insbesondere kein antrag auf eröffnung eines insolvenzverfahrens oder durchführung eines außergerichtlichen einigungsverfahrens mit den gläubigern über die schuldenbereinigung (§ 305 abs. 1 nr. 1 inso) gestellt ist, sowie kein scheck- oder wechselprozess oder zahlungseinstellung vorliegt. ist dies aber der fall, können wir verlangen, dass der kunde uns die abgetretenen forderungen und deren schuldner bekannt gibt, alle zum einzug erforderlichen angaben macht und die dazu gehörigen unterlagen aushändigt und dem schuldner (dritten) die abtretung mitteilt.

英語

our authority to recover any amounts owing shall not be affected by this. however, we shall not recover any amounts owing if the customer fulfils their duties of payment from the money received, is not late in payment and in particular no application for the commencement of insolvency proceedings or the undertaking of an out-of-court settlement has been made with the creditors for the settlement of debts (art 305 section 1 insolvency regulations (ir)), no cheque or bill of exchange proceedings or a cessation of payment exists. if, however, this is the case we may demand that the customer notifies us of the assigned claims and the respective debtors, supplies all the information necessary for collection, provides documentation for this and notifies the debtor (third party) of the assignment.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,791,584,380 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK