プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aber ich muss ihnen folgendes sagen: nachdem ich diese antwort vernommen habe, spüre ich das vielleicht berechtigte gefühl, dass im rat eine sicht auf den westsahara-konflikt platz greifen kann, die nicht berücksichtigt, dass seine lösung nur durch die umsetzung des siedlungsplans der vereinten nationen erfolgen kann, in dem ein referendum über die selbstbestimmung des saharauischen volks vorgesehen ist, ein referendum, das seit vielen jahren von einer der seiten, der marokkanischen, blockiert wird.
but i have to tell you the following: having listened to this response, i am under the legitimate impression that in the council too much weight may be given to a view of the conflict in the western sahara that does not consider that the solution to it may only be based on compliance with the united nations settlement plan, which includes holding a referendum on the self-determination of the sahrawi people, a referendum that has been blocked for many years by one of the parties concerned, morocco.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質: