プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wie könnte ich dich trösten?
how could i comfort you?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
soll ich dich losbinden?
do you want me to untie you?
最終更新: 2020-03-26
使用頻度: 2
品質:
参照:
,,soll ich dich prügeln?"
"i'd like to see you try it."
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
wie soll ich dich empfangen
o lord, how shall i meet you?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
wann soll ich dich abholen?
when would you like me to pick you up?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
soll ich dich mitnehmen, süße?
do you need a ride babe?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
hier soll ich dich denn sehen;
(alone) here shall i see you,
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
soll ich dich nach hause fahren?
shall i drive you home?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
gott möge dir beistehen und dich trösten!
may god support and console you!
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
bist du verirrt, und soll ich dich weisen?
have you lost your way, and may i direct you?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
soll ich dich etwa als einen gläubigen zählen?“
am i to count you as a believer?"
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
wie soll ich dich, liebster der seelen, umfassen?
wie soll ich dich, liebster der seelen, umfassen?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
soll ich dich mal schnell in einen esel verhexen?
shall i jinx you quickly into a donkey?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
wie soll ich dich empfangen, op. 5b (1982-1995)
wie soll ich dich empfangen, op. 5b (1982-1995)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
edit: soll ich dich jetzt auch noch das gleiche fragen?
edit: soll ich dich jetzt auch noch das gleiche fragen?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
meine liebe, ich wünschte ich wäre noch bei dir, um dich trösten und unterstützen zu können.
my love, i wish that i was still beside you, to comfort and support you.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
no. 5 choral: wie soll ich dich empfangen (01:20)
no. 5 choral: wie soll ich dich empfangen (01:20)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 2
品質:
参照:
soll ich dich ins restaurant einladen oder willst du lieber gleich das geld?
should i take you out to the restaurant or would you rather i’d just hand you the money?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
ja :biggrin: oder soll ich dich eine nacht lang in amityville einsperren?
is open for everything :wink: :biggrin:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
nr. 1 - arie „hier soll ich dich denn sehen“ (02:40)
nr. 1 - arie „hier soll ich dich denn sehen“ (02:40)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照: