プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og bilha blev fruktsommelig og fødte jakob en sønn.
en bilha het swanger geword en vir jakob 'n seun gebaar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham er.
en sy het bevrug geword en 'n seun gebaar, en sy het hom er genoem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og lea blev atter fruktsommelig og fødte jakob en sjette sønn.
en lea het weer bevrug geword en vir jakob 'n sesde seun gebaar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn, og hun kalte ham onan.
daarna het sy weer bevrug geword en 'n seun gebaar en hom onan genoem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og gud hørte lea, og hun blev fruktsommelig og fødte jakob en femte sønn.
en god het lea verhoor: sy het bevrug geword en vir jakob 'n vyfde seun gebaar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. da sa hun: gud har tatt bort min skam.
sy het bevrug geword en 'n seun gebaar. toe sê sy: god het my smaad weggeneem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.
en bilha, die slavin van ragel, het weer bevrug geword en vir jakob 'n tweede seun gebaar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da hun hadde avvent lo-ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn.
nadat sy lo-rugáma gespeen het, het sy weer swanger geword en 'n seun gebaar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sara blev fruktsommelig og fødte abraham en sønn i hans alderdom på den fastsatte tid som gud hadde talt til ham om.
sara het bevrug geword en vir abraham in sy ouderdom 'n seun gebaar op die bepaalde tyd wat god genoem het.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da gikk han og ektet gomer, dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn.
toe het hy gegaan en gomer, die dogter van diblaim, geneem; en sy het swanger geword en vir hom 'n seun gebaar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn; og da hun så at det var et vakkert barn, skjulte hun ham i tre måneder.
en die vrou het swanger geword en 'n seun gebaar. en toe sy sien dat hy mooi was, het sy hom drie maande lank weggesteek.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og han gikk inn til hagar, og hun blev fruktsommelig; men da hun så at hun var blitt fruktsommelig, ringeaktet hun sin frue.
en hy het by hagar ingegaan, en sy het swanger geword. maar toe sy sien dat sy swanger was, het haar meesteres veragtelik in haar oë geword.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og adam holdt sig til sin hustru eva, og hun blev fruktsommelig og fødte kain; da sa hun: jeg har fått en mann ved herren.
en die mens het sy vrou eva beken, en sy het swanger geword en kain gebaar en gesê: ek het 'n man verkry met die hulp van die here.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og isak bad til herren for sin hustru, for hun var barnløs; og herren bønnhørte ham, og rebekka, hans hustru, blev fruktsommelig.
en isak het die here gesmeek met die oog op sy vrou, want sy was onvrugbaar; en die here het hom verhoor, sodat sy vrou rebekka swanger geword het.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus.
daarna het hy by sy vrou ingegaan, en sy het swanger geword en 'n seun gebaar; en hy het hom bería genoem, omdat dit tydens 'n onheil in sy huis gebeur het.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og herrens engel åpenbarte sig for kvinnen og sa til henne: se, du er ufruktbar og har aldri hatt barn; men du skal bli fruktsommelig og føde en sønn.
maar die engel van die here het aan die vrou verskyn en vir haar gesê: kyk, jy is onvrugbaar en het geen kinders gehad nie, maar jy sal swanger word en 'n seun baar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for nu skal du bli fruktsommelig og føde en sønn, og det skal ikke komme rakekniv på hans hode, for barnet skal være en guds nasireer fra mors liv; og han skal begynne å frelse israel fra filistrenes hånd.
want kyk, jy sal swanger word en 'n seun baar, en geen skeermes mag op sy hoof kom nie; want die seun sal van die moederskoot af 'n nasireër van god wees, en hy sal israel begin verlos uit die hand van die filistyne.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn. / {* den ugudelige.}
kyk, hy is in barensweë van onreg en is swanger van moeite; hy baar leuens.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men han sa til mig: nu skal du bli fruktsommelig og føde en sønn; drikk nu ikke vin eller sterk drikk og et ikke noget urent! for barnet skal være en guds nasireer fra mors liv og til sin dødsdag.
maar hy het vir my gesê: kyk, jy sal swanger word en 'n seun baar; drink dan nou geen wyn of sterk drank nie, en eet niks wat onrein is nie; want die seun sal 'n nasireër van god wees van die moederskoot af tot die dag van sy dood toe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vi var fruktsommelige, vi vred oss; men da vi fødte, var det bare vind; frelse gav vi ikke landet, og ingen blev født til å bo på jorden.
ons was swanger, het weë gehad--dit was asof ons wind gebaar het; ons het die land geen redding aangebring nie, en daar is geen wêreldbewoners gebore nie.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: