プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
utøs din harme over dem, og la din brennende vrede nå dem!
banesa e tyre u shkretoftë dhe askush mos banoftë në çadrat e tyre,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da de ti hørte dette, blev de harme på de to brødre.
kur i dëgjuan këto fjalë, të dhjetët të tjerët u indinjuan kundër të dy vëllezërve.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
na përtëri, o perëndi i shpëtimit tonë, dhe jepi fund indinjatës sate kundër nesh.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
një indinjatë e madhe më pushton për shkak të të pabesëve që braktisin ligjin tënd.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
ki mëshirë për mua, o zot; sepse jam i sfilitur nga e keqja; shëromë, o zot, sepse kockat e mia po vuajnë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jeg gir dig en konge i min vrede, og jeg tar ham bort igjen i min harme.
të kam dhënë një mbret në zemërimin tim dhe ta mora përsëri në tërbimin tim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de vakte hans nidkjærhet ved fremmede guder; ved vederstyggelige avguder vakte de hans harme.
ata nxitën smirën e tij me perëndi të huaja, provokuan zemërimin e tij me veprime të neveritshme.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da haman så at mordekai ikke falt på kne eller kastet sig ned for ham, blev han full av harme.
kur hamani pa që mardokeu nuk përkulej as binte përmbys para tij, u zemërua shumë;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jeg vil utøse min harme over sin, egyptens sterke vern, og jeg vil utrydde den larmende hop i no.
do ta derdh tërbimin tim mbi sin, mbi kalanë e egjiptit dhe do të shfaros turmat e nosë.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eller om jeg sendte pest i det land og utøste min harme over det med blod for å utrydde både mennesker og fe av det,
ose sikur të dërgoja kundër atij vendi murtajën dhe të derdhja mbi të zemërimin tim duke bërë kërdinë dhe duke shfarosur njerëz dhe kafshë,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
du drev hor med egyptens sønner, dine kjøttfulle naboer, og du drev stadig hor, så du vakte min harme.
ti gjithashtu je kurvëruar me egjiptasit, fqinjët e tu trupmëdhenj, dhe i ke shumuar kurvërimet e tua për të provokuar zemërimin tim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for til vrede og harme har denne by vært mig like fra den dag da de bygget den, og til denne dag, så jeg må ta den bort fra mitt åsyn
sepse ky qytet, që nga dita që u ndërtua deri më sot, ka qënë për mua një provokim i zemërimit dhe i tërbimit tim; prandaj do ta zhduk nga prania ime,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de støter i basun og gjør alt ferdig, men ingen drar ut til strid; for min harme er vendt mot hele deres hop.
i kanë rënë borisë, dhe të gjithë janë gati, por asnjë nuk shkon në betejë, sepse afshi i zemërimit tim është kundër tërë morisë së tyre.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da utøste jeg min harme over dem for det blods skyld som de hadde utøst over landet, og fordi de hadde gjort det urent med sine motbydelige avguder.
prandaj hodha mbi ta zemërimin tim për gjakun që kishin derdhur mbi vendin dhe për idhujt me të cilët e kishin ndotur.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hvem holder stand for hans harme, og hvem utholder hans brennende vrede? hans harme strømmer frem som ild, og fjellene styrter sammen for ham.
kush mund t'i rezistojë indinjatës së tij dhe kush mund të durojë zjarrin e zemërimit të tij? tërbimi i tij derdhet si zjarr dhe shkëmbinjtë janë prej tij të thërmuara.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dette skjedde for de synders skyld som jeroboam hadde gjort, og som han hadde fått israel til å gjøre, og fordi han hadde vakt herrens, israels guds harme.
për shkak të mëkateve të jeroboamit, të kryera nga ai dhe që izraeli i kreu me nxitjen e tij, duke shkaktuar zemërimin e zotit, perëndisë të izraelit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bare i herren, skal de si om mig, er rettferdighet og styrke; til ham skal de komme, og til skamme skal de bli alle de som brenner av harme mot ham.
do të thuhet për mua: "vetëm tek zoti kam drejtësi dhe forcë"". tek ai do të vijnë tërë ata që ishin të ndezur me zemërim kundër tij dhe do të turpërohen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
da blev det rykket op i harme og kastet til jorden, og østenvinden tørket bort dets frukt; dets sterke grener blev revet av og tørket bort; ild fortærte dem.
por u çrrënjos me tërbim dhe u hodh për tokë; era e lindjes ia thau frytin; degët e saj të forta u shkëputën dhe u thanë, zjarri i përpiu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de forlot herren, sine fedres gud, som hadde ført dem ut av egyptens land, og de fulgte andre guder av de folks guder som bodde rundt omkring dem, og de tilbad dem og vakte herrens harme.
ata braktisën zotin, perëndinë e etërve të tyre, i cili i kishte nxjerrë nga egjipti, dhe adhuruan perëndi të tjera ndërmjet perëndive të popujve që i rrethonin, ranë përmbys para tyre dhe kështu provokuan zemërimin e zotit;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: