プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mine får hører min røst, og jeg kjenner dem, og de følger mig,
samay xar dinañu dégg sama baat; xam naa leen te ñu ngi may topp.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og den som ikke bærer sitt kors og følger efter mig, han kan ikke være min disippel.
képp koo xam ne nanguwuloo ñàkk sa bakkan, ba mel ni ku ñu daaj ci bant, te nga topp ma, doo man a nekk sama taalibe.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men en fremmed følger de ikke, de flyr fra ham, fordi de ikke kjenner de fremmedes røst.
waaye duñu topp jaambur; dañu koy daw, ndaxte miinuñu baatam.»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
nogen menneskers synder er åpenbare og går forut for dem til dom; men hos andre følger de efter.
am na, ñu seeni bàkkaar fés ci kanamu ñépp, ba jiitu leen ca àtte ba; ñi seeni bàkkaar nëbbu nag, bés baa ngi leen di xaar.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
når han har fått alle sine får ut, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kjenner hans røst;
sàmm bi, bu génnee yi mu moom yépp, dina leen jiitu, ñu topp ko, ndaxte xam nañu baatam.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og fariseerne og de skriftlærde spurte ham: hvorfor følger ikke dine disipler de gamles vedtekt, men eter med vanhellige hender?
noonu farisen ya ak xutbakat ya laaj ko ne: «lu tax say taalibe duñu topp aaday yoon, yi maam yi tëral, waaye ñuy lekk ak loxo yu setul?»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
atter talte da jesus til dem og sa: jeg er verdens lys; den som følger mig, skal ikke vandre i mørket, men ha livsens lys.
yeesu jubluwaat ca mbooloo ma ne leen: «man maay leeru àddina si. ku ma topp doo dox cig lëndëm, waaye dinga am leeru dund.»
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
disse er de som ikke har gjort sig urene med kvinner; for de er som jomfruer. disse er de som følger lammet hvor det går. disse er kjøpt fra menneskene til en førstegrøde for gud og lammet,
Ñoo di ñi taqul sobey jigéen, ndaxte saxal nañu seen bopp ci sell. Ñu nga topp mbote ma fépp fu mu jëm. yàlla jot na leen ci biir nit ñi, ñu jébbalu ci yàlla ak ci mbote mi, mel ni tànneefu ngóob mi ñuy sédde yàlla,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da de hørte dette, gikk de mot dagningen inn i templet og lærte. da nu ypperstepresten og hans følge kom, kalte de sammen rådet og alle israels barns eldste, og sendte bud til fengslet for å hente dem.
bi ñu déggee loolu, ñu dugg ca kër yàlla ga ci suba teel, daldi waare. bi ñu koy def, saraxalekat bu mag ba ak gàngooram ñëw, woolu kureelu àttekat ya, maanaam mbooloom njiiti bànni israyil gépp; ñu yónnee, ngir jëli ndaw ya ca kaso ba.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: