検索ワード: evangeliet (ノルウェー語 - スウェーデン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ノルウェー語

スウェーデン語

情報

ノルウェー語

evangeliet

スウェーデン語

evangelium

最終更新: 2014-01-22
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

og forkynte evangeliet der.

スウェーデン語

och där förkunnade de evangelium.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

og først må evangeliet forkynnes for alle folkeslag.

スウェーデン語

men evangelium måste först bliva predikat för alla folk.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

og han skal lære ham skriften og visdommen, loven og evangeliet.

スウェーデン語

han skall undervisa din son i skriften, [skänka honom] visdom och [ge honom] tora och evangelium

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

når verken loven eller evangeliet ble åpenbart før etter hans tid?

スウェーデン語

tora uppenbarades ju inte - och inte heller evangeliet - förrän efter hans tid.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

således er jeg for min del villig til å forkynne evangeliet også for eder i rom.

スウェーデン語

därför är jag villig att förkunna evangelium också för eder som bon i rom.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

disse forkynner kristus av kjærlighet, idet de vet at jeg er satt til å forsvare evangeliet,

スウェーデン語

dessa senare göra det av kärlek, eftersom de veta att jag är satt till att försvara evangelium.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

men herrens ord blir evindelig; og dette er det ord som er forkynt eder ved evangeliet.

スウェーデン語

men herrens ord förbliver evinnerligen». och det är detta ord som har blivit förkunnat för eder såsom ett glatt budskap.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

at hedningene er medarvinger og hører med til legemet og har del med i løftet i kristus jesus ved evangeliet,

スウェーデン語

jag menar den hemligheten, att hedningarna i kristus jesus äro våra medarvingar och jämte oss lemmar i en och samma kropp och jämte oss delaktiga i löftet -- detta genom evangelium,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

da oplot filip sin munn, og idet han gikk ut fra dette skriftsted, forkynte han ham evangeliet om jesus.

スウェーデン語

då öppnade filippus sin mun och begynte med detta skriftens ord och förkunnade för honom evangelium om jesus.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

han har åpenbart deg skriften med sannheten, som stadfester det som forelå før den. han har åpenbart loven og evangeliet før,

スウェーデン語

steg för steg uppenbarar han för dig denna skrift och med den sanningen och bekräftelse av det som ännu består [av äldre tiders uppenbarelser]; det är han som uppenbarade tora och evangeliet

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

hadde de overholdt loven og evangeliet og det som er åpenbart dem fra herren, ville de fått spise av alt både over og under jorden.

スウェーデン語

om de i alla delar ville följa tora och evangeliet och det som har uppenbarats för dem av deras herre [med denna koran], skulle de få njuta himmelens och jordens alla gåvor.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

dette er et bindende løfte for ham, i loven, evangeliet og koranen. og hvem holder sin forpliktelse bedre enn gud?

スウェーデン語

[detta är] ett fast och klart löfte, vars sanning han har bekräftat i tora och evangeliet och i koranen, och vem uppfyller sina löften bättre än gud?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

dog så at jeg satte min ære i å forkynne evangeliet, ikke der hvor kristus allerede var nevnt, forat jeg ikke skulde bygge på fremmed grunnvoll,

スウェーデン語

och jag har härvid satt min ära i att icke förkunna evangelium, där kristi namn redan var känt, ty jag ville icke bygga på en annans grundval;

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

da han hadde sett synet, søkte vi straks å dra over til makedonia; vi kunde skjønne at herren hadde kalt oss til å forkynne evangeliet for dem.

スウェーデン語

när han hade sett denna syn, sökte vi strax någon lägenhet att fara därifrån till macedonien, ty vi förstodo nu att gud hade kallat oss att förkunna evangelium för dem.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

for om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet!

スウェーデン語

ty om jag förkunnar evangelium, så är detta ingen berömmelse för mig. jag måste ju så göra; och ve mig, om jag icke förkunnade evangelium!

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

og vi lot følge i deres fotspor våre sendebud. således sendte vi jesus, marias sønn, og gav ham evangeliet, og la i deres hjerter som følger ham, mildhet og medfølelse.

スウェーデン語

och vi lät [andra av] våra sändebud följa i deras spår och vi sände jesus, marias son, och gav honom evangeliet; och vi lät hjärtana hos dem som följde honom fyllas av ömhet och medkänsla.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

slik er deres beskrivelse i moseloven. og i evangeliet sammenlignes de med et korn som skyter opp sitt skudd, og styrker det, så det blir kraftigere og står rakt på sin stengel, til glede for såmennene, for å ergre den vantro ved dem.

スウェーデン語

de liknas både i tora och i evangeliet vid frön som skjuter skott, varefter [gud] ger skotten kraft, så att de växer sig starka och reser sina raka stjälkar till glädje för såningsmännen, men för förnekarna är de en orsak till förargelse.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ノルウェー語

en gang sa gud: «jesus, marias sønn, kom i hu min nåde mot deg og din mor, da jeg styrket deg med den hellige Ånd, så du talte til folk både i vuggen og i moden alder, da jeg lærte deg skriften og visdommen, loven og evangeliet, da du laget som en fugl av leire med mitt bifall, blåste på den, og den ble en fugl med mitt bifall, da du helbredet den blinde og den spedalske med mitt bifall, da du med mitt bifall oppvekket de døde, da jeg holdt israels barn i tømme, den gang du kom til dem med klar beskjed, mens de vantro blant dem sa: ’dette er intet annet enn åpenbar magi!’»

スウェーデン語

då skall gud säga: "jesus, son av maria! minns mina välgärningar mot dig och din moder - hur jag stärkte dig med helig ande [och lät dig] tala till människorna både i vaggan och i mogen ålder och hur jag delgav dig uppenbarelsen och visdom och tora och evangeliet och hur du ville med min tillåtelse forma något liknande en fågel i lera och andas på den för att den med min tillåtelse skulle bli en fågel och hur du med mitt tillstånd botade de blinda och de spetälska och hur du väckte de döda till liv med mitt tillstånd och hur jag höll tillbaka israeliterna [som ville döda dig] när du kom till dem med klara bevis, och de av dem som förnekade sanningen sade: "detta är helt uppenbart ingenting annat än bländande och förhäxande vältalighet!"

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,773,367,529 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK