プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og vannet i havet* blir borte, og elven blir tørr, aldeles uttørret, / {* den overstrømmende nilflod.}
och vattnet skall försvinna ur havet, och floden skall sina bort och uttorka.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
du som sender bud over havet* og i rørbåter over vannene! gå avsted, i raske sendebud, til det ranke folk med den glinsende hud, til det folk som er fryktet viden om, det folk som stadig bruker målesnor** og treder ned, det folk hvis land gjennemskjæres av strømmer! / {* nilfloden.} / {** med målesnoren utmåler hvad som skal ødelegges. 2kg 21, 13. jes 34, 11.}
du som har sänt budbärare över havet, i rörskepp hän över vattnet! gån åstad, i snabba sändebud, till det resliga folket med glänsande hy, till folket som är så fruktat vida omkring, det starka och segerrika folket, vars land genomskäres av strömmar.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: