プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og han vant sig makt og slo amalekittene og utfridde israel av deres hånd som plyndret dem.
skupi takodje vojsku i pobi amalika; i izbavi izrailja iz ruku onih koji ga plenjahu.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
saul slo amalekittene og forfulgte dem fra havila til bortimot sur, som ligger østenfor egypten.
i saul pobi amalike od avile do sura, koji je prema misiru.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
hver gang israel hadde sådd, kom midianittene og amalekittene og Østens barn og drog op mot dem;
i kad bi izrailjci posejali, dolaahu madijani i amalici i istoèni narod, dolaahu na njih.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da saul var død, og david var vendt tilbake efterat han hadde slått amalekittene, blev david ennu to dager i siklag.
a po smrti saulovoj, kad se david vrati pobivi amalike i osta u siklagu dva dana,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da david og hans menn på den tredje dag kom til siklag, hadde amalekittene overfalt sydlandet og siklag, og de hadde inntatt siklag og brent det op.
i treæi dan dodje david sa svojim ljudima u siklag, a amalici behu udarili na junu stranu i na siklag, i razvalili siklag i ognjem ga spalili.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
amalekittene bor i sydlandet, og hetittene og jebusittene og amorittene bor i fjellbygdene, og kana'anittene bor ute ved havet og langsmed jordan.
ali je jak narod koji ivi u onoj zemlji, i gradovi su im tvrdi i vrlo veliki; a videsmo onde i sinove enakove.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
david og hans menn drog op og overfalt gesurittene og girsittene og amalekittene; det var de folk som fra eldgammel tid hadde bodd i det land som strekker sig bortimot sur og helt til egyptens land.
i izlaae david sa svojim ljudima, i udarae na gesureje i gerzeje i na amalike; jer ti narodi ivljahu od starine u onoj zemlji od sura pa do zemlje misirske.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
for amalekittene og kana'anittene vil møte eder der, og i skal falle for sverdet, fordi i har vendt eder bort fra herren, og herren vil ikke være med eder.
jer je amalik i hananej tamo pred vama, i izginuæete od maèa, jer odustaviste gospoda, pa neæe ni gospod biti s vama.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
saul svarte: de har ført dem med fra amalekittene; for folket sparte det beste av småfeet og av storfeet for å ofre det til herren din gud; men resten har vi slått med bann.
a saul reèe: od amalika dognae ih; jer narod potede najbolje ovce i najbolje volove da prinese na rtvu gospodu bogu tvom; ostalo pak pobismo kao prokleto.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da saul kom til amalekittenes by, la han et bakhold i dalen.
i dodje saul do grada amalièkog, i namesti zasedu u potoku.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: